
遍知贝玛嘎波大师教言集PK150རྗེ་བཙུན་མར་ལུགས་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པའི་ཆོ་ག་འཕགས་པའི་ཞལ་ལུང་ཁྲིགས་ཆགས་བཀླག་པས་གྲུབ་པར་བཀོད་པ་བཞུགས་སོ།།
16-197
༄༅། །རྗེ་བཙུན་མར་ལུགས་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པའི་ཆོ་ག་འཕགས་པའི་ཞལ་ལུང་ཁྲིགས་ཆགས་བཀླག་པས་གྲུབ་པར་བཀོད་པ་བཞུགས་སོ།།
༄། །རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་བསྐྱེད་པ།
༄༅། །རྗེ་བཙུན་མར་ལུགས་ཀྱི་གསང་བ་འདུས་པའི་ཆོ་ག་འཕགས་པའི་ཞལ་ལུང་ཁྲིགས་ཆགས་བཀླག་པས་གྲུབ་པར་བཀོད་པ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །གསང་འདུས་ཀླུ་སྒྲུབ་བློ་གཙུག་ཟླ་བའི་ཤེལ། །ཤེར་བཟངས་ཀྱིས་ལོན་བརྒྱུད་མར་མཆོག་མི་ལ། །སྟེར་བས་མཚུར་སོགས་དགའ་བྱེད་རྒྱལ་བུ་དང་། །
16-198
དེ་ལུགས་གར་འཆར་མེ་ལོང་ཀུན་ལའང་འདུད། །མདོར་བྱས་མདོ་དང་བསྲེ་བ་རྣམ་གཞག་རིམ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྲུབ་ཐབས་ཇི་ལྟ་བའི། །ཆོ་གའི་དྲི་བསུང་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་ཞིག །པད་དཀར་སྡོང་བུའི་
ངག་ལས་གསར་དུ་འོངས། ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་བསྐྱེད་པ་ནི་རིམ་པའི་མདོ་དང་བསྲེ་བར། དེ་ལ་ཐོག་མ་གནས་ངེས་པ་དང་། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་དམིགས་པ་དང་། བསྲུང་
བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་དང་། སྟོང་པ་ཉིད་ལ་དམིགས་པ་དང་། སའི་ཆ་བསྐྱེད་པ་དང་། གཞལ་ཡས་ཁང་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དགོད་པ་དང་། དོན་དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འཇུག་པ་དང་། ལྡང་བ་དང་། ཉི་
མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དམིགས་པ་དང་། མཐར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པ་དང་། སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱི་བརླབས་པས་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་དགོད་པ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་
བརླབ་པ་དང་། ལྡན་པའི་འདུས་བྱས་དང་། རྡོ་རྗེ་པདྨ་འདུས་བྱས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཆགས་པའི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱུང་བ་དང་། ཕྲ་མོའི་སྦྱོར་བ་དང་། རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་
དང་། དོན་དམ་པ་ལ་ཞུགས་པ་དང་། རབ་ཏུ་སྐུལ་བས་བླང་བ་དང་། བསྟོད་པ་བྱེད་པ་དང་། ཉེ་བར་བསྡུ་བ་དང་། ལས་ཀྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་རྣམས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK150 尊贵玛尔传承之密集金刚仪轨——圣者口授次第
16-197
尊贵玛尔传承之密集金刚仪轨——圣者口授次第读诵成就编排
瑜伽续之尊贵密集金刚生起次第
尊贵玛尔传承之密集金刚仪轨——圣者口授次第读诵成就编排。密集龙树菩萨顶月水晶，善慧上师传承玛尔至高米拉。
16-198
因此敬礼措等喜悦王子，以及此传承之现见明镜一切。简略总集与混合之次第，金刚萨埵修法之仪轨，犹如殊胜芳香一般，从白莲茎口中新鲜而来。
瑜伽续之尊贵密集金刚生起次第，根据修持次第与混合，首先确定处所，缘念大悲心，修持守护轮，缘念空性，生起地基部分，观想宫殿，布置坛城，进入胜义坛城，出定，观想日轮，最后观想月轮，生起大金刚持，以咒语加持安置蕴等，加持身语意，具足修持，金刚莲花修持，加持随贪欲金刚，展示坛城，微细瑜伽，金刚念诵，进入胜义，以催请而取，作赞颂，摄收，分别事业，应当如是了知。


 །ཞེས་གསུངས་པའི་དང་པོ་ནི། 
16-199
དགོན་པ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་ཤར་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་པས་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་མཉམ་པར་གནས་ཏེ། རང་གི་སྙིང་གར་པད་ཉི་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་
གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གསང་བ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ། ཁམས་གསུམ་སྤྱོད་པ་ལས་གྲོལ་མཁའ་དང་མཉམ་གྱུར་དངོས་པོའི་
ངོ་བོ་ཉིད། །དག་ཅིང་ཞི་ལ་རྣམ་དབེན་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ཡུལ། །རྟོགས་དཀའ་བརྟག་པར་དཀའ་ལ་བདག་གཞན་རབ་ཕན་ཁྱབ་ཅིང་མཚན་མ་མེད། །རྒྱལ་བའི་བདེ་བ་མཉམ་མེད་མཉམ་སྐུ་མི་
རྟོག་ཡུལ་གཅིག་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཞེས་ཕྱག་འཚལ། སྙིང་ག་ནས་འཕྲོས་པའི་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་
ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། པུཥྤེ༴ དྷཱུ་པེ༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ གནྡྷེ༴ ནཻ་ཝིདྱ༴ ཤཔྟ༴ ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿརཱུ་པ་བཛྲ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། ཤཔྟ༴ གནྡྷེ༴ ར་ས༴ སྤརྴེ༴ ཞེས་མཆོད། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་བདག་སྐྱབས་
མཆི། །སྡིག་པ་མི་དགེ་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་གཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །རང་གཞན་དོན་གཉིས་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །
16-200
བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་སེམས་ནི་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདག་གི་མགྲོན་དུ་གཉེར། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་མཆོག་ཡིད་འོང་སྤྱད་པར་བགྱི། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་
འགྲུབ་པར་ཤོག། ཅེས་བདུན་རྣམ་དག་བྱ།། །། གཉིས་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སེམས་ཀྱིས། འཆད་པར་འགྱུར་བ་བཞིན་གྱིས། བདག་དང་གཞན་ལ་ཕན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གོ་འཕང་
བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པའོ།། །། གསུམ་པ་ནི། དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་
རྗེ་རྩེ་དགུ། འཁོར་ལོ། པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྣམ་པར་མཛེས་པ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཙུགས་
ལ་རིན་པོ་ཆེའི་པྲོག་ཞུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བཟའ་ཅན། རང་འདྲ་བའི་ཡུམ་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་འཁྱུད་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གི་བཞུགས་
པར་གྱུར། བཛྲ་དྷྲྀཀ །མདུན་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། འཁོར་ལོ། པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། 
16-201
རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྣམ་པར་མཛེས་པ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཙུགས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་པྲོག་ཞུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་
ཀྱི་རྒྱན་དང་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བཟའ་ཅན། རང་འདྲ་བའི་ཡུམ་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་འཁྱུད་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གི་བཞུགས་པ། དེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་ཆུ་དང་འོ་མའི་ཚུལ་
དུ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་བདག་ཉིད་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག་ཅན་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མཐིང་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་གྱི་དབུས་མ་ཁྲོས་པ་གཡས་པ་ཞི་ཞིང་གཡོན་པ་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན་ཕྱག་དྲུག་གི་
གཡས་པ་གསུམ་ན་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། འཁོར་ལོ།

如所说的第一：
16-199
在大寺院等心意相应的处所，面向东方，以菩萨跏趺坐安住平等。自心间莲花日轮上的吽字光芒，迎请与上师无二之密集金刚坛城轮于前方虚空。
"超脱三界之行为，等同虚空成为万物之本性，
清净寂静远离戏论，殊胜瑜伽士之境界，
难以了知难以观察，广益自他无有相，
如胜者般无与伦比之乐，平等法身无分别唯一境界，我顶礼。"
如是顶礼。从心间放出色金刚母等：
"嗡萨尔瓦达他嘎达嗡阿尔甘布札美嘎萨目札萨帕拉纳萨玛雅西里耶阿吽"。
同样："布贝⋯⋯度贝⋯⋯阿洛给⋯⋯甘德⋯⋯内维迪⋯⋯夏普塔⋯⋯"
以及："嗡阿鲁巴班杂吽"，同样："夏普塔⋯⋯甘德⋯⋯拉萨⋯⋯萨巴谢⋯⋯"如是供养。
"我皈依三宝，忏悔各种罪业不善，随喜众生之善，心中持守佛菩提，
皈依佛法僧，直至菩提，
16-200
为成就自他二利，我当发菩提心。
已发殊胜菩提心，视一切众生为我宾客，
行持悦意殊胜菩提行，愿为利益众生而成佛。"
如是行七种清净。
第二：以大悲心对一切众生，如将要解说的那样，我应成就利益自他的金刚萨埵果位，如是发心。
第三：然后观想自身为大金刚持，身色白色，有白、黑、红三面，六臂，右三手持九股忿怒金刚杵、轮、莲花，左三手持铃、宝、剑，被光明轮庄严，具大丈夫相好庄严，发髻上有宝冠，佩戴各种珍宝饰品，身着各色绸缎衣，拥抱与自身相似的佛母触金刚母，结菩萨跏趺坐而安住。金刚持。
前方刹那间观想不动佛，蓝色，有蓝、红、白三面，六臂，右三手持九股忿怒金刚杵、轮、莲花，左三手持铃、
16-201
宝、剑，被光明轮庄严，具大丈夫相好庄严，发髻上有宝冠，佩戴各种珍宝饰品，身着各色绸缎衣，拥抱与自身相似的佛母触金刚母，结菩萨跏趺坐而安住。他如水乳交融般融入自身，自身变成靛青色的嗔恨金刚，蓝红白三面，中央面忿怒，右面平静，左面具贪欲表情，六臂，右三手持九股忿怒金刚杵、轮、


 པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྣམ་པར་མཛེས་པ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་
ཀྱིས་སྤྲས་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཙུགས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་པྲོག་ཞུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བཟའ་ཅན། རང་འདྲ་བའི་ཡུམ་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་འཁྱུད་
པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀ་ནས་ཤར་དུ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ནག་པོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ། ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་དབྱུག་པ། 
16-202
རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པའི་སྡིག་མཛུབ། དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། མེར་མི་གཡོ་བ་མཐིང་ནག་མཐིང་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ། ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་
པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་སྡིག་མཛུབ། དགྲ་སྟ། ཞགས་པ། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ལྷོར་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དཀར་པོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་
གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། དབྱུག་པ། རལ་གྲི། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པའི་སྡིགས་མཛུབ། དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། རིན་འབྱུང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། བདེན་བྲལ་དུ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་མཐིང་
ནག་མཐིང་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ། ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། ལྷག་མའི་གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ། རལ་གྲི། གཡོན་གཉིས་ཞགས་པ། ལྕགས་ཀྱུ། རིན་འབྱུང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ།
ནུབ་ཏུ་པདྨ་མཐར་བྱེད་དམར་པོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ། ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་པདྨ། རལ་གྲི། གཏུན་ཤིང་། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། ཞགས་པ། འོད་དཔག་མེད་པས་དབུ་
བརྒྱན་པ། རླུང་དུ་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ། ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་དབྱུག་པ། རལ་གྲི། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་ཞགས་པ། པདྨ། དགྲ་སྟ། 
16-203
འོད་དཔག་མེད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། བྱང་དུ་བགེགས་མཐར་བྱེད་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ། ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཏུན་ཤིང་། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་
པ་དང་བཅས་པའི་སྡིགས་མཛུབ། དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། དབང་ལྡན་དུ་སྟོབས་པོ་ཆེ་ནག་པོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ། ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་དབྱུག་པ། རལ་
གྲི། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པའི་ཞགས་པ། རྩེ་གསུམ། དགྲ་སྟ། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སྟེང་དུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ།
ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་གཙུག་ཏོར་སྤྱི་བོ་འཛིན་པ། ལྷག་མའི་གཡས་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ། པདྨ། གཡོན་པ་གཉིས་ཀྱིས་སྡིགས་མཛུབ། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་
ནག་པོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ། ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ།

莲花，左三手持铃、宝、剑，被光明轮庄严，具大丈夫相好庄严，发髻上有宝冠，佩戴各种珍宝饰品，身着各色绸缎衣，拥抱与自身相似的佛母触金刚母，结菩萨跏趺坐而安住。吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽。从心间向东方现观阎魔灭尽黑色，有黑、红、白三面，六臂，右三手持棍、
16-202
金刚杵、轮，左三手持带索的威猛指、铃、斧，头部由毗卢遮那庄严。不动火黑蓝色，有蓝、红三面，六臂，右三手持剑、金刚杵、轮，左三手持威猛指、斧、索，头部由毗卢遮那庄严。南方智慧灭尽白色，有白、黑、红三面，六臂，右三手持金刚杵、棍、剑，左三手持带索的威猛指、铃、斧，头部由宝生佛庄严。西南方欲乐之王蓝黑色，有蓝、红、白三面，六臂，第一双手结金刚吽印手印，其余右二手持金刚杵、剑，左二手持索、钩，头部由宝生佛庄严。
西方莲花灭尽红色，有红、黑、白三面，六臂，右三手持莲花、剑、杵，左三手持铃、斧、索，头部由无量光佛庄严。风方蓝色棍，有蓝、红、白三面，六臂，右三手持棍、剑、轮，左三手持带威猛指的索、莲花、斧、
16-203
头部由无量光佛庄严。北方障碍灭尽蓝色，有蓝、红、白三面，六臂，右三手持杂色金刚杵、轮、杵，左三手持带索的威猛指、铃、斧，头部由不空成就佛庄严。东北方大力黑色，有黑、红、白三面，六臂，右三手持棍、剑、轮，左三手持带威猛指的索、三叉戟、斧，头部由不空成就佛庄严。上方顶髻转轮王蓝色，有蓝、红、白三面，六臂，第一双手持顶髻，其余右二手持金刚杵、莲花，左二手持威猛指、剑，头部由不动佛庄严。下方妙胜王黑色，有黑、红、白三面，六臂，右三手持金刚杵、轮、


 རིན་ཆེན། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པའི་སྡིགས་མཛུབ། པདྨ། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་
ཅན། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཞལ་གདངས་ཤིང་དྲག་པོའི་གད་རྒྱང་ཅན། མཆེ་བ་གཙིགས་པ། སྤྱན་དམར་པོ་གསུམ་གཟིར་ཞིང་སྨ་ར་ཨག་ཚོམས་མེར་འབར་བ། སྦོམ་ཞིང་ཐུང་ལ་གསུས་པ་འཕྱང་བ། 
16-204
ཡན་ལག་རགས་པ། དཔལ་གྱི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ། ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བརྫིས་ཏེ་མེའི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་ཏེ་བཞུགས་པ། ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་གྲྀ་གྲྀ་
ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་གྲྀ་པ་ཡ་གྲྀ་པ་ཡ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱ་ན་ཡ་ཧོཿབྷ་ག་ཝཱཾ་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། ཅེས་གནོད་མཛེས་ལ་བཀའ་བསྒོས་པས་དེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་གནོད་མཛེས་གཉིས་པ་འོངས་
ཏེ་དེས་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་རྣམས་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག ཞགས་པས་བཅིངས། ལྕགས་སྒྲོགས་གིས་བསྡམས། དྲིལ་བུས་མཉེས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྲོ་བོ་སོ་སོ་ལ་གཏད། དེ་དག་གིས་གན་རྐྱལ་དུ་བསྒྱེལ་བའི་ཁར། ཁྲོ་བོ་
བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱིས་རང་འདྲ་བའི་སྤྲུལ་པ་བྱང་དུ་བཞག་ནས་རང་ཉིད་སྟོད་ཁྲོ་བོ་སྨད་རྩེ་མོ་གཅིག་པའི་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་རྣམ་པར་སྣང་བས་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོར་གནས་པ་ལ། ཨོཾ་
གྷ་གྷ། གྷ་ཏ་ཡ་གྷ་ཏ་ཡ། སརྦ་དུཥྚུན་ཕཊ྄་ཕཊ྄། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་ཡ། སརྦ་པཱ་པཱན་ཕཊ྄་ཕཊ྄། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ། བཛྲ་དྷ་རཱ་ཨཱཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི། སརྦ་བིགྷཱ་ནཾ་ཀཱ་ཡ་
ཝ་ཀ་ཙིཏྟཾ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཕཊ྄། ཨོཾ་བཛྲ་མུད་ག་ར། བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཡ། ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ་ཨཱ་ཀོ་ཊ་ཡ། ཞེས་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་ཐོ་བ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བར་གྱུར་ནས་ཕུར་བུ་རྣམས་ལ་བསྡིགས་པས་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ནས་གསང་བའི་བར་ཕུག་སྟེ། 
16-205
གསེར་གྱི་ས་གཞི་ལ་སྦྲགས་ནས་གཡོ་འགུལ་མེད་ཅིང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རོར་གྱུར། དེ་རྣམས་ལས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཁ་དོག་ལྔ་རབ་ཏུ་འབར་བས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་གྱུར། ཊཀྐི་
ཧཱུྃ་ཛཿལྕགས་དང་ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་རྣམས་ཀྱི་ར་བ་བཞིས་ཕྱི་རོལ་རིམ་པ་བཞིན་བསྐོར་བ། ཧཱུྃ་ཀ་ར། སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་གུར་མཆོད་རྟེན་ལྟ་བུར་ལྕགས་ཀྱི་རྭ་བའི་སྟེང་དུ་གནས་པ།
ཧཱུྃ་སའི་ཆ་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། རང་དང་ཁྲོ་བོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཟླ་བ་ལ་ཨོཾ། མགྲིན་པར་པདྨ་ལ་ཨཱ། སྙིང་ཁར་ཉི་མ་ལ་ཧཱུྃ་གི་གོ་ཆའོ།། །། བཞི་པ་ནི། དངོས་
པོ་མེད་ལ་སྒོམ་པ་མེད། །བསྒོམ་པར་བྱ་བ་བསྒོམ་པ་མིན། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་དངོས་མེད་པས། །བསྒོམ་པ་དམིགས་སུ་མེད་པའོ། །ཞེས་བརྗོད་པས་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་ཁམས་གསུམ་ཡང་དེ་བཞིན་ཉིད་
དུ་བཞུགས་པ་གྱུར། དེ་ནི་དོན་དམ་པའི་བསྲུང་བའོ།

宝，左三手持带索的威猛指、莲花、剑，头部由不动佛庄严。这些护法神全都怒容大张，发出猛烈的狂笑，咬牙切齿，三只红眼怒视，须发燃烧，
16-204
身形粗短腹部下垂，四肢粗壮，以吉祥饰品庄严，右足屈左足伸，踩踏方向守护神，在火焰堆中面向外方而安住。嗡森巴尼森巴吽吽，嗡格日格日吽吽，嗡格日帕亚格日帕亚吽吽，嗡阿那亚吙巴嘎万比迪亚拉杂吽吽呸。如是向妙胜下令，从他变化出第二妙胜前来，他用金刚钩钩住障碍与恶引导者，以索缚住，以铁锁锁住，以铃取悦，交付给十方各忿怒尊，他们使障碍仰面倒地，忿怒尊障碍灭尽在北方留下与自身相似的化身，自身则显现为上半身为忿怒尊下半身为单尖金刚橛的形象，立于障碍众的头顶，诵"嗡嘎嘎，嘎塔亚嘎塔亚，萨尔瓦度斯顿呸呸，克里克里亚，萨尔瓦帕潘呸呸，吽吽班杂克拉亚，班杂达拉阿杂那帕雅提，萨尔瓦比嘎南卡亚瓦卡吉当克拉亚吽吽吽呸呸，嗡班杂姆达嘎拉，班杂克里亚，阿科塔亚阿科塔亚"，于是妙胜的金刚钩、锤极为炽燃，威胁诸金刚橛，穿透诸障碍的顶至密处，
16-205
钉入金地不得动摇，变成大乐之尸。从他们身上燃起五色智慧火焰，焚烧一切恶者。嗒克吽杂，以铁、水、火、风四重围墙依次向外围绕，吽卡拉，上方有金刚帐篷，犹如佛塔般立于铁围墙之上。
吽，地基变为金刚自性。自身与所有忿怒尊头顶有月轮上的嗡字，喉间有莲花上的阿字，心间有日轮上的吽字作为护甲。
第四：无有实体故无修，所修之法亦非修，如是实无实体故，修持无有所缘境。以此宣说，守护轮与三界皆住于如是实相中，这是胜义守护。


། །། ལྔ་པ་ནི། དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབུས་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནག་པོ་གཞུའི་རྣམ་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་
དམར་པོ་གྲུ་གསུམ། དེའི་སྟེང་དུ་པཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ། དེའི་སྟེང་དུ་ལཾ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་གྲུ་བཞི། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་འོག་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། 
16-206
དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱི་ས་གཞི།། །། དྲུག་པ་ནི། དེའི་དབུས་སུ་བྷྲཱུཾ་ལས་དཔག་ཚད་བརྒྱའི་ཚད་ཙམ་གྱི་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་
བཞིན་ཐིག་བཞི་དང་ལྡན་པ། ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཛེས་པ། ལྷ་དང་མིའི་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཞུགས་
པའི་མཆོད་རྟེན། མཛེས་པའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ནང་གི་ལྷའི་གནས་སུ་ཟླ་བ་ཉི་མའི་གདན་འཁོད་པ།། །། བདུན་པ་ནི། དེའི་དབུས་སུ་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་
སྙོམས་པར་འཇུག་པས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་སེམས་སྐྱིལ་གྱིས་བཞུགས་པ། དེ་དང་དུས་མཉམ་པར་ཤར་དུ་རྣམ་སྣང་། ལྷོར་རིན་འབྱུང་། ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་མེད། བྱང་དུ་དོན་གྲུབ། མེར་སྤྱན་མ། བདེན་བྲལ་དུ་
མཱ་མ་ཀཱི། རླུང་དུ་གོས་དཀར། དབང་ལྡན་དུ་སྒྲོལ་མ། རིམ་པ་གཉིས་པའི་མེ་ནས་བརྩམས་པའི་མཚམས་སུ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། དྲི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། རོ་རྡོ་རྗེ་
མ་དང་། རིམ་པ་གསུམ་པའི་སྣམ་བུར་ཤར་ནས་གཡས་བསྐོར་གྱིས། བྱམས་པ། ས་སྙིང་། ཕྱག་རྡོར། ནམ་སྙིང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག འཇམ་དབྱངས། སྒྲིབ་སེལ། ཀུན་བཟང་། ཤར་སྒོར་གཤིན་རྗེ་གཤེད། ལྷོར་སྒོར་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད། 
16-207
ནུབ་སྒོར་པདྨ་མཐར་བྱེད། བྱང་སྒོར་བགེགས་མཐར་བྱེད། ཤར་ལྷོར་མི་གཡོ་བ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་འདོད་རྒྱལ། ནུབ་བྱང་དུ་དབྱུག་སྔོན་ཅན་བྱང་ཤར་དུ་སྟོབས་པོ་ཆེ། སྟེང་དུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ།
འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། ཞེས་ལྷག་པར་མོས་པའོ། །བསྙེན་པའོ།། །། བརྒྱད་པ་ནི། རང་གི་ལུས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོའི་སངས་རྒྱས་ལྔ་དང་། ཁམས་
ལ་རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་། སྐྱེ་མཆེད་ལ་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་དང་། ཡན་ལག་ལ་ཁྲོ་བོ་རྣམས་བཞུགས་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ལས་གྲུབ་པར་གྱུར། ཞེས་བདག་ཉིད་
ཀྱི་ལུས་དཀྱིལ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མོས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ། རྣམ་སྣང་། སྤྱན་མ། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ། བྱམས་པ། ས་སྙིང་། གཤིན་རྗེ། མི་གཡོ་བ་རྣམས་འོད་གསལ་དུ་ཐིམ། དེ་ནས་
རིན་འབྱུང་། མཱ་མ་ཀཱི། སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ། ཕྱག་རྡོར། ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད། འདོད་རྒྱལ་རྣམས་ཐིམ། དེ་ནས་འོད་དཔག་མེད། གོས་དཀར། དྲི་རྡོ་རྗེ་མ། ནམ་སྙིང་། པདྨ་མཐར་བྱེད། དབྱུག་སྔོན་ཅན་རྣམས་ཐིམ།
དེ་ནས་དོན་གྲུབ། སྒྲོལ་མ། རོ་རྡོ་རྗེ་མ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག སྒྲིབ་སེལ། ཀུན་བཟང་། བགེགས་མཐར་བྱེད། སྟོབས་པོ་ཆེ་རྣམས་ཐིམ། དེ་ནས་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ། གཙུག་ཏོར། གནོད་མཛེས་གསུམ་འཇམ་དཔལ་ལ། 
16-208
དེ་ནས་གཙོ་བོ། དེ་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་འོད་གསལ་ལ་དོན་དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ཞེས་པས་ཆོས་སྐུར་བརྟན་པར་བྱའོ། །སྟོང་
པའི་བྱང་ཆུབ་བོ།

第五部分：
然后在虚空界中，从"炎"(ཡཾ)字生出风轮，黑色，呈弓形。其上从"蓝"(རཾ)字生出火轮，红色，三角形。其上从"帕"(པཾ)字生出水轮，白色，圆形。其上从"蓝"(ལཾ)字生出地轮，黄色，方形。一切上下皆由从"吽"(ཧཱུྃ)字生出的金刚标记。
16-206
所有这些合而为一，成为金刚自性之地基。
第六部分：
其中央，从"布鲁姆"(བྷྲཱུཾ)字显现百由旬大小的珍宝性质宫殿，方形，四门，四门楼，具四道标线，八柱庄严，超越人天之业的无量宫，一切特征圆满，一切如来安住的佛塔，以一切美丽装饰庄严，内部神界安置日月座垫。
第七部分：
其中央，自身为金刚持与触金刚母双运，安住于莲日座上结菩萨跏趺坐。同时，东方为毗卢遮那佛，南方为宝生佛，西方为无量光佛，北方为不空成就佛，东南方为眼母，西南方为玛玛基，西北方为白衣母，东北方为度母。第二轮从东南方开始，色金刚母、声金刚母、香金刚母、味金刚母。第三轮外缘，从东方顺时针排列：慈氏、地藏、金刚手、虚空藏、观世音、文殊、除障、普贤。东门阎魔敌，南门智慧灭尽，
16-207
西门莲花灭尽，北门障碍灭尽。东南方不动佛，西南方欲乐之王，西北方持蓝杵者，东北方大力。上方顶髻转轮王，下方妙胜王，刹那间清晰显现。如是作殊胜观想。这是亲近修持。
第八部分：
自身蕴体安住坛城轮中五佛，界中安住明妃，处中安住菩萨，肢体安住忿怒尊，成为一切如来微尘所成就。如是观想自身为身坛城之坛城。然后，身坛城诸尊，毗卢遮那佛、眼母、色金刚母、慈氏、地藏、阎魔敌、不动佛等融入光明。然后宝生佛、玛玛基、声金刚母、金刚手、智慧灭尽、欲乐之王等融入。然后无量光佛、白衣母、香金刚母、虚空藏、莲花灭尽、蓝杵者等融入。然后不空成就佛、度母、味金刚母、观世音、除障、普贤、障碍灭尽、大力等融入。然后触金刚、顶髻、妙胜三尊融入文殊，
16-208
然后主尊，所有这一切住于空性光明的胜义坛城中。"嗡修尼亚达嘉那班杂梭巴瓦阿特玛柯航"，以此稳固法身。这是空性菩提。


། །། དགུ་པ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་དམིགས་པས་ཉོན་མོངས་པའི་དྲི་མ་བསལ་ནས། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གཟུགས་སུ་ལྡང་བའི་ཕྱིར།། །། བཅུ་པ་ནི། དོན་དམ་པའི་
བདེན་པ་དེ་ལས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་སྟེང་བར་འོག་གིས་གནས་
པ།། །། བཅུ་གཅིག་པ་ནི། དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་སེམས་ཙམ་གྱི་ངོ་བོ། །དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕྱི་སྣོད་ནང་བཅུད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་བསྡུས་
ནས་དེ་ཉིད་ལ་ཐིམ། ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ཞེས་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་བརྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་རྣལ་འབྱོར་རམ་སྦྱོར་བའོ།། །། བཅུ་གཉིས་པ་ནི། ཟླ་བ་ཉ་གང་བ་དེའི་སྟེང་
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ལས། ས་བོན་བསྡུ་བའོ། །བདག་ཉིད་དང་པོའི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་སྐད་ཅིག་གི་གྱུར་པ་ནི་རྗེས་སུ་རྣལ་འབྱོར་རམ་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བའོ། །
16-209
དེ་ནས་སྲིད་པ་ཐ་མལ་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར་མདུན་དུ་མི་བསྐྱོད་པ་སྤྲུལ། དེ་བདག་ཉིད་ལ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་
དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ་པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་པོ་ཆེ། རལ་གྲི་འཛིན་པ། ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་གཟུགས་རྫོགས་པའོ།། །། བཅུ་གསུམ་པ་ནི། དེའི་སྤྱི་བོར་རྣམ་པར་སྣང་
མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཨོཾ་དཀར་པོ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ། མགྲིན་པར་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཨཱཿདམར་པོ་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ། སྙིང་གར་མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་
པོ། ལྟེ་བར་རིན་འབྱུང་གི་རང་བཞིན་སྭ་སེར་པོ་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ། རྐང་པ་གཉིས་ལ་དོན་གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཧཱ་ལྗང་ཁུ་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ། མོ་ཧཱ་ར་ཏི་སྤྱན་མ་སའི་ཁམས་
ལ། དྭེ་ཥ་ར་ཏི་མཱ་མ་ཀཱི་ཆུའི་ཁམས་ལ། རཱ་ག་ར་ཏི་གོས་དཀར་མོ་མེའི་ཁམས་ལ། བཛྲ་ར་ཏི་སྒྲོལ་མ་རླུང་གི་ཁམས་ལ། ཐིཾལ་ས་སྙིང་མིག་གི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཨོཾ་ཕྱག་
རྡོར་རྣ་བའི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཨོཾ་ནམ་སྙིང་རྣ་བའི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཨོཾ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལྕེའི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཧཱུྃ་འཇམ་དཔལ་ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཨོཾ་སྒྲིབ་སེལ་ལུས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། མཻཾ་བྱམས་པ་རྩ་རྒྱུས་ལ། 
16-210
སཾ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཚིགས་ཐམས་ཅད་ལ། ཧཱུྃ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལག་པ་གཡས། ཧཱུྃ་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་གཡོན་པར། ཧཱུྃ་པདྨ་མཐར་བྱེད་ཁར། ཧཱུྃ་བགེགས་མཐར་བྱེད་གསང་བའི་རྡོ་རྗེར། ཧཱུྃ་མི་གཡོ་
བ་དཔུང་པ་གཡས། ཧཱུྃ་འདོད་རྒྱལ་གཡོན་པར། ཧཱུྃ་དབྱུག་སྔོན་ཅན་པུས་མོ་གཡས། ཧཱུྃ་སྟོབས་པོ་ཆེ་གཡོན། ཧཱུྃ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྤྱི་བོར། ཧཱུྃ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་རྐང་གཉིས་ལ། ཐམས་ཅད་
དེ་དག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་གྱུར་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་རམ་ཤིན་ཏུ་སྦྱོར་བའོ།

第九部分：
以空性观念净除烦恼垢染，为使自身显现为金刚萨埵大印之形象。
第十部分：
从胜义谛中，于虚空界现观日轮，其上月轮，其上红色八瓣莲花，其上嗡阿吽三字上中下安置。
第十一部分：
这一切合而为一，成为满月，为心性之本体。从中放射光芒，收摄外器世间内情世间一切，融入其中。"嗡达尔马达图梭巴瓦阿特玛柯航"，以此稳固珍贵心性。这是瑜伽或结合。
第十二部分：
在满月之上，嗡阿吽，它完全转变为五股金刚杵，这是收集种子。自身为初始怙主大金刚持，刹那间成为圆满受用身，这是随瑜伽或随结合。
16-209
然后，为了利益轮回中的普通众生，在前方化现不动佛，他融入自身，变成金刚萨埵，蓝色，有蓝、红、白三面，六臂，右三手持金刚杵、轮、莲花，左三手持铃、宝、剑，这是近修或圆满形相。
第十三部分：
其顶部为毗卢遮那佛自性的白色嗡字，为色蕴；喉部为无量光佛自性的红色阿字，为想蕴；心间为不动佛自性的蓝色吽字，为识蕴；脐部为宝生佛自性的黄色娑字，为受蕴；两脚为不空成就佛自性的绿色哈字，为行蕴。痴欲佛母眼母在地界，嗔欲佛母玛玛基在水界，贪欲佛母白衣母在火界，金刚欲佛母度母在风界。提姆在地藏菩萨眼处，嗡在金刚手耳处，嗡在虚空藏耳处，嗡在观世音舌处，吽在文殊意处，嗡在除障身处，美姆在慈氏脉筋处，
16-210
桑在普贤一切关节处，吽在阎魔灭尽右手，吽在智慧灭尽左手，吽在莲花灭尽口部，吽在障碍灭尽密处金刚，吽在不动佛右肩，吽在欲乐之王左肩，吽在蓝杵者右膝，吽在大力左膝，吽在顶髻转轮王顶部，吽在妙胜王两脚处。这一切皆以智慧本性融入，成为化身，这是甚深瑜伽或甚深结合。


། །། བཅུ་བཞི་པ། དེ་ནས་སྤྱི་བོའི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ཨོཾ་
དཀར་པོ་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སྤྱན་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་སྦྱོར་བ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་བདག་ཉིད་གནས་ནས། དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཆང་
བ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་མཛད་དུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་
བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སྐུར་ནི་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷའི་ཚོགས་དེ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་ཞུ་བ་བདག་གི་རྣམ་སྣང་གི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བས་སྐུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། 
16-211
སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གང་ཡིན། །ཕུང་པོ་ལྔ་ཡིས་རབ་གང་བས། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ཡི། །བདག་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བར་ཤོག ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷ་ཝ་
ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། མགྲིན་པར་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཨཱཿདམར་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གོས་དཀར་མོ་འོད་དཔག་མེད་དང་སྦྱོར་བ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་བདག་ཉིད་
འདུག་ནས། ཆོས་ཀྱི་གསུང་ལམ་དཔལ་དང་ལྡན། རྡོ་རྗེར༴ དེང་བདག༴ རྡོའི་གསུང་དུ༴ ཕྱོགས༴ རྡོ་རྗེ༴ དེང་བདག༴ རྡོ་རྗེའི་གསུང་དུ༴ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷའི་ཚོགས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་
སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རྣམ་པར་ཞུ་བ་བདག་གི་ཞལ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བས་གསུང་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས། རྡོ་རྗེ་
ཆོས་ཀྱི་གསུང་གང་ཡིན། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ཕུན་སུམས་ཚོགས། །བདག་གི་ཚིག་ཀྱང་དེ་འདྲ་ཞིང་། །ཆོས་འཛིན་པ་དང་འདྲ་བར་ཤོག །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱཀྐ་བཛྲ་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། སྙིང་
གར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ་ལས་བྱུང་བའི་མཱ་མ་ཀཱི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་སྦྱོར་བ། ནམ་མཁའ་གང་བའི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་བདག་ཉིད་འདུག་ནས། 
16-212
དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་འཆང་བ། རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད༴ དེང་བདག༴ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ༴ ཕྱོགས་བཅུར༴ རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད༴ དེང་བདག༴ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷའི་ཚོགས་དེ་
དག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས་འོད་ཟེར་སྔོན་པོའི་རྣམ་པར་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བས་ཐུགས་ཀྱིས་
བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐུགས་གང་ཡིན། །གསང་བའི་བདག་པོའི་བློ་ལྡན་པ། །བདག་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་གྱུར་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་མཚུངས་པར་ཤོག །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་
བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་མི་ཕྱེད་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ།། །།
བཅོ་ལྔ་པ་ནི། དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྒོམས་ནས་དེའི་སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ལོངས་སྐུའི་བདག་ཉིད་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོར་དྲིལ་བཟུང་ནས་རང་སྣང་གི་ཤེས་རབ་མ་དང་
ཁ་སྦྱོར་གྱི་སྦྱོར་བས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱེད་པ་དང་སྤྱི་བོར་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྙིང་གར་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་མི་ཤེས་པའི་མུན་པ་འཇོམས་པའི་སྣང་བའི་ཕུང་པོ་ཅན་བསྒོམ་མོ།།
16-213
རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའམ་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོའོ། །དེ་ཡན་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་མཆོག་གོ །

第十四部分：
然后在顶部中央月轮上，白色嗡字放射光芒，从中出现眼母与毗卢遮那佛交合，充满虚空中央，我立于主尊前。"吉祥佛陀持身相，修持不坏金刚三，今日加持于我已，祈请赐我金刚身。十方安住诸佛陀，修持不坏金刚三，今日加持于我已，祈请赐我金刚身。"
如是祈请后，所有天众以随贪为先导，体验极乐之后，化为白色光明融入，从我的毗卢遮那入口进入，充满全身，加持了身。
16-211
"一切佛陀之身相，由五蕴所充满故，愿我亦与佛陀身，本性无别同一体。嗡萨尔瓦达他嘎达卡亚班杂梭巴瓦阿特玛柯航。"
喉间莲花上有红色阿字，放射五色光芒，从中出现白衣母与无量光佛交合，充满虚空中央，我立于主尊前。"具足吉祥法语道，金刚不坏三修持，今日加持于我已，祈赐金刚语。十方⋯⋯金刚⋯⋯今日⋯⋯金刚语⋯⋯"
如是祈请后，所有天众以随贪为先导，体验极乐之后，化为红色光明融入，从我的口入，充满全身，加持了语。"金刚法语为何体，圆满决定之言辞，愿我言语亦如是，等同法持之境界。嗡萨尔瓦达他嘎达瓦卡班杂梭巴瓦阿特玛柯航。"
心间日轮上有蓝色吽字，放射五色光芒，从中出现玛玛基与不动佛交合，充满虚空中央，我立于主尊前。
16-212
"具足吉祥持金刚意，金刚不坏⋯⋯今日⋯⋯金刚意⋯⋯十方⋯⋯金刚不坏⋯⋯今日⋯⋯祈赐金刚意。"
如是祈请后，所有天众以随贪为先导，体验极乐之后，化为蓝色光明进入我的胸部，充满全身，加持了意。"普贤之意为何体，具足秘密主智慧，愿我亦与彼相同，等同金刚持无异。嗡萨尔瓦达他嘎达吉达班杂梭巴瓦阿特玛柯航。"
然后是三金刚不可分离之自性大金刚持之加持："嗡萨尔瓦达他嘎达卡亚瓦卡吉达班杂梭巴瓦阿特玛柯航。"
第十五部分：
如此修持三昧耶萨埵后，在其心间观想智慧萨埵，为报身本性，红色，一面二臂，持金刚铃，与自显现的智慧佛母交合，以双运之法满足全身，顶部为本尊之主金刚持，智慧萨埵心间有吽字，为摧毁无明黑暗的光明蕴集。
16-213
这是大瑜伽或大结合。以上为定胜王。


སྒྲུབ་པ།། །། བཅུ་དྲུག་པ་ནི། ཕྱིའི་རང་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའམ་མེད་ན། སྙིང་ག་ནས་ཕྱུང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་
རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མར་གྱུར་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་གར་ཧཱུྃ། ལྟེ་བར་སྭཱ། རྐང་པར་ཧཱ། རིགས་ལྔ། འབྱུང་བ་བཞི་ཡུམ་བཞི། སྐྱེ་མཆེད་སེམས་མ་ལྔ། ལག་པ་གཡས་པར་རོ་ལངས་
མ། གཡོན་པར་གཞན་གྱི་མི་ཐུབ་མ། ཁ་ལ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ། བྷ་གར་རལ་གཅིག་མ། དཔུང་པ་གཡས་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་མ། གཡོན་པར་སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན། དཔུང་པ་གཡས་པར་
སྣ་ཚོགས་པདྨ། གཡོན་ལ་སྣ་ཚོགས་ལས་མ། སྤྱི་བོར་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་མ། རྐང་མཐིལ་གཉིས་ལ་ས་འཛིན་ལྷ་མོ།། །། བཅུ་བདུན་པ་ནི། རང་གི་གསང་བ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྔོན་
པོ་དབུས་མ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ། ལྷ་མོའི་བྷ་ག་ཨཱཿལས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་ཡིས་ཁྱབ་པ།། །། བཅོ་བརྒྱད་པ་ནི། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་
ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ལུས་དཀྱིལ་གྱི་ལྷ་དང་བཅས་པ་ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་འཁྱུད་པ་དང་འོ་བྱ་བ་གཞིབ་པས་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གླུར་ལེན་ཅིང་ལས་ལ་གནས་པར་བྱས་ཏེ་འབྱིན་པའི་སྐབས་སུ་ཕཊ྄ཿཅེས་བརྗོད། 
16-214
ལྷ་རྣམས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་རྩའི་བུ་ག་ནས་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཀྱིས་པདྨའི་དབུས་སུ་བབས་པར་གྱུར། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་དེས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་
མཆོད་དེ་ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། དེ་དག་ནི་དང་པོའི་སྦྱོར་བའོ། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་ངོ་།། །། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་མཆོག་ནི། ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨར་
བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ཆ་སོ་གཉིས་ཀྱི་སྔགས་སུ་གྱུར་པའི་དང་པོ། བཛྲ་དྷྲྀཀ྄ །མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ།
འཁོར་ལོ། པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྣམ་པར་མཛེས་པ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཙུགས་ལ་རིན་པོ་
ཆེའི་པྲོག་ཞུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བཟའ་ཅན། རང་འདྲ་བའི་ཡུམ་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་འཁྱུད་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། སེམས་དཔའ་
སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད། ཁྱད་པར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཞེ་སྡང་གི་ཉོན་མོངས་པ་སྦྱངས་ཏེ་སླར་བྱོན། མདུན་དུ་འདུག་སྟེ་དེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་ཆུ་ལ་འོ་མའི་ཚུལ་དུ་རྗེས་སུ་ཞུགས་པས་བདག་ཉིད་ཨིནྡྲ་ནི་ལའི་མདོག་ཅན། 
16-215
ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མཐིང་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་གྱི་དབུས་མ་ཁྲོས་པ། གཡས་པ་ཞི་ཞིང་གཡོན་པ་ཆགས་པའི་ཉམས་ཅན། ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་དུ་ཁྲོ་བོའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། འཁོར་ལོ།
པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་རྣམ་པར་མཛེས་པ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཙུགས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་པྲོག་
ཞུ་དང་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་བཟའ་ཅན། རང་དང་འདྲ་བའི་ཡུམ་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་འཁྱུད་པ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ། ཛི་ན་
ཛྀཀ྄ རྣམ་སྣང་དཀར་པོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ།

修持。
第十六部分：
通过外在自部的手印（或者没有时），从心间生出智慧手印触金刚母，顶部为嗡字，喉部为阿字，心间为吽字，脐部为娑字，足部为哈字，五部佛，四大种四佛母，处门五菩萨母，右手为起尸母，左手为不可胜母，口为怒眉母，密处为持单剑母，右肩为如来佛母金刚母，左肩为种种珍宝母，右臂为种种莲花母，左臂为种种事业母，顶部为虚空金刚母，两足底为持地女神。
第十七部分：
自身密处由吽字变成蓝色五股金刚杵，中间以嗡字标记；佛母密处由阿字变成红色八瓣莲花，为五色光明所遍满。
第十八部分：
以宝生佛的我慢，念诵"嗡萨尔瓦达他嘎达阿努拉嘎梭巴瓦阿特玛柯航"。身坛城诸尊相互以随贪为先导，拥抱、亲吻、摩擦，唱诵吽字并安住于修持，射出时念诵"呸"。
16-214
诸尊体验极乐之后，从脉孔中以明点形式降入莲花中央。以不空成就佛的我慢，以此供养十方诸佛："嗡萨尔瓦达他嘎达布扎班杂梭巴瓦阿特玛柯航"。这些是初始瑜伽。持守无二之我慢。
坛城胜王：
在智慧莲花中，菩提心变成三十二分咒语的第一个："班杂德日克"（金刚持）。不动佛蓝色，有蓝、红、白三面，六臂，右三手持九股忿怒金刚杵、轮、莲花，左三手持铃、宝、剑，被光明轮庄严，具大丈夫相好庄严，发髻上有宝冠，佩戴各种珍宝饰品，身着各色绸缎衣，拥抱与自身相似的佛母触金刚母，结菩萨跏趺坐而安住。三重菩萨身出现，他于十方转法轮等，行持佛陀事业，尤其净除众生嗔恨烦恼后返回，立于前方，他如水乳交融般进入自身，自身变为靛青色，
16-215
嗔恨金刚有蓝、红、白三面，中央面忿怒，右面平静，左面具贪欲表情，六臂，右三手持九股忿怒金刚杵、轮、莲花，左三手持铃、宝、剑，被光明轮庄严，具大丈夫相好庄严，发髻上有宝冠，佩戴各种珍宝饰品，身着各色绸缎衣，拥抱与自身相似的佛母触金刚母，结金刚跏趺坐而安住。"吉那吉克"（胜者驭）。毗卢遮那佛白色，有白、黑、红三面，六臂，右三手持金刚杵、轮、


 པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་
དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད། ཁྱད་པར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་གཏི་མུག་གི་ཉོན་མོངས་པ་སྦྱངས་ཏེ་སླར་བྱོན།
ལིང་ཚེ་ཤར་དུ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། རཏྣ་དྷྲྀཀ྄ །རིན་ཆེན་ཏོག་སེར་པོ་སེར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་ནོར་བུ། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། 
16-216
པདྨ། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད། ཁྱད་པར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་
ང་རྒྱལ་གྱི་ཉོན་མོངས་པ་སྦྱངས་ཏེ་སླར་བྱོན། ལིང་ཚེ་ལྷོར་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཨ་རོ་ལྀཀ྄ །མཐའ་ཡས་རྡོ་རྗེ་ཅན་དམར་པོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་
གསུམ་གྱི་དང་པོས་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པ། ལྷག་མས་རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་པད་དམར། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་
ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད། ཁྱད་པར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་སྦྱངས་ཏེ་སླར་བྱོན། ལིང་ཚེ་ནུབ་
ཏུ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ྄ །དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལྗང་ཁུ་ལྗང་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་
ན་དྲིལ་བུ། པད་ལྗང་། ནོར་བུ། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་མཛད། ཁྱད་པར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕྲག་དོག་གི་ཉོན་མོངས་པ་སྦྱངས་ཏེ་སླར་བྱོན། 
16-217
ལིང་ཚེ་བྱང་དུ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། མོ་ཧ་ར་ཏི། སྤྱན་མ་དཀར་མོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་འཁོར་ལོ། རྡོ་རྗེ། ཨུཏྤལ་དཀར་པོ། གཡོན་པ་
གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ནད་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ལིང་ཚེ་
མེར་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། དྭེ་ཥ་ར་ཏི། མཱ་མ་ཀཱི་ནག་མོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། འཁོར་ལོ། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ། གཡོན་པ་
གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན།
ལིང་ཚེའི་སྲིན་པོར་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། རཱ་ག་ར་ཏི། གོས་དཀར་དམར་མོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་གྱི་དང་པོས་ཨུཏྤལ་ཁ་འབྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ།
འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པར་ཨུཏྤལ་དམར་པོ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་སྲུང་བར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན། 
16-218
ལིང་ཚེའི་རླུང་དུ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། བཛྲ་ར་ཏི། སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་ལྗང་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ།

莲花，左三手持铃、宝、剑，头部由不动佛庄严。三重菩萨身出现，他在十方转法轮等，行持佛陀事业，特别是净化众生痴迷烦恼后返回，安住在东方月轮上。"拉特那德日克"（持宝）。宝顶黄色，有黄、黑、白三面，六臂，右三手持如意宝、金刚杵、轮，左三手持铃、
16-216
莲花、剑，头部由不动佛庄严。三重菩萨身出现，他在十方转法轮等，行持佛陀事业，特别是净化众生傲慢烦恼后返回，安住在南方月轮上。"阿洛里克"（无量光持）。无边持金刚红色，有红、黑、白三面，六臂，右三手中第一手开启莲花，其余持金刚杵和轮，左三手持带铃的红莲、宝、剑，头部由不动佛庄严。三重菩萨身出现，他在十方转法轮等，行持佛陀事业，特别是净化众生贪欲烦恼后返回，安住在西方月轮上。"般若德日克"（持慧）。义成持金刚绿色，有绿、黑、白三面，六臂，右三手持剑、杂色金刚杵、轮，左三手持铃、绿莲花、宝珠，头部由不动佛庄严。三重菩萨身出现，他在十方转法轮等，行持佛陀事业，特别是净化众生嫉妒烦恼后返回，
16-217
安住在北方月轮上。"摩诃拉提"（痴欲）。眼母白色，有白、黑、红三面，六臂，右三手持轮、金刚杵、白色乌巴拉花，左三手持铃、宝、剑，头部由毗卢遮那佛庄严。三重菩萨身出现，她在十方平息众生疾病等后返回，安住在东南方月轮上。"德谢拉提"（嗔欲）。玛玛基黑色，有黑、红、白三面，六臂，右三手持九股金刚杵、轮、蓝色乌巴拉花，左三手持铃、宝、剑，头部由不动佛庄严。三重菩萨身出现，她使十方众生一切圆满增长后返回，安住在西南方月轮上。"拉嘎拉提"（贪欲）。白衣红色，有红、黑、白三面，六臂，右三手，第一手开启乌巴拉花，金刚杵、轮，左三手持带铃的红色乌巴拉花、宝、剑，头部由无量光佛庄严。三重菩萨身出现，她守护十方众生后返回，
16-218
安住在西北方月轮上。"班杂拉提"（金刚欲）。度母绿色，有绿、黑、白三面，六臂，右三手持杂色金刚杵、轮、


 ཨུཏྤལ་སྔོ་སེར། གཡོན་
པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་དབང་དུ་མཛད་དེ་སླར་བྱོན། ལིང་ཚེའི་དབང་ལྡན་དུ་ཟླ་
བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། རཱུ་པ་བཛྲ་ཛཿ གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་དཀར་མོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་མེ་ལོང་། ལྷག་མའི་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཨུཏྤལ་དཀར་པོ། གཡོན་འོག་
མ་གཉིས་རིན་ཆེན། རལ་གྲི། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་བསྐྱེད་སླར་བྱོན། ལིང་ཚེའི་ཕྱིའི་མེར་ཟླ་
བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཤཔྟ་བཛྲ་ཧཱུྃ། སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་སེར་མོ་སེར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་པི་ཝང་བརྡུང་བ། ལྷག་མའི་གཡས་འཁོར་ལོ་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ། གཡོན་
འོག་མ་གཉིས་རིན་ཆེན། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་བསྐྱེད་སླར་བྱོན། ལིང་ཚེའི་ཕྱིའི་སྲིན་པོར་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། 
16-219
གནྡྷ་བཛྲ་བཾ། དྲི་རྡོ་རྗེ་མ་དམར་མོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་དྲིའི་དུང་ཆོས། ལྷག་མའི་གཡས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་འོག་མ་གཉིས་རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་
དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་བསྐྱེད་དེ་སླར་བྱོན། ལིང་ཚེའི་ཕྱིའི་རླུང་དུ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་
གྱུར། ར་ས་བཛྲ་ཧོཿ རོ་རྡོ་རྗེ་མ་ལྗང་ཁུ་ལྗང་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་རོ་བཅུད་ཀྱི་སྣོད། ལྷག་མའི་གཡས་འཁོར་ལོ། ཨུཏྤལ་དམར་པོ། གཡོན་འོག་མ་གཉིས་རིན་
ཆེན། རལ་གྲི། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་བསྐྱེད་དེ་སླར་བྱོན། ལིང་ཚེའི་ཕྱིའི་དབང་ལྡན་དུ་ཟླ་
བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། སྤརྴེ་བཛྲ་ཁཾ། རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་མཐིང་ག་མཐིང་དམར་ནག་པའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་
ཆེན། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བདེ་བ་དང་ཡིད་བདེ་བ་བསྐྱེད་དེ་སླར་བྱོན། གཙོ་བོའི་ཡུམ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ། 
16-220
མཻཾ་ཐླིམ། བྱམས་པ་དང་ས་སྙིང་དཀར་པོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་བྱམས་པའི་གཡས་དང་པོ་ཀླུ་ཤིང་གི་མེ་ཏོག ས་སྙིང་གི་གཡས་དང་པོ་འཁོར་ལོ། ལྷག་མས་གཡས་རྡོ་
རྗེ། པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་པར་སྦྱངས་ལྷའི་མིག་སོགས་དག་
པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན། ལྷ་སྣམ་ནང་མའི་ཤར་དུ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨོཾ། ཕྱག་རྡོར་དང་ནམ་སྙིང་སེར་པོ། སེར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན། ནོར་
བུ། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། པདྨ། རལ་གྲི། རིན་འབྱུང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་པར་སྦྱངས། ལྷའི་མིག་
སོགས་དག་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན། ལྷ་སྣམ་ནང་མའི་ལྷོ་རུ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཧཱུྃ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་འཇམ་དབྱངས་དམར་པོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་
པ་གསུམ་གྱི་དང་པོས་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པ། ལྷག་མས་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ།

蓝黄色乌巴拉花，左三手持铃、宝、剑，头部由不空成就佛庄严。三重菩萨身出现，她使十方众生臣服后返回，安住在东北方月轮上。"卢帕班杂札"（色金刚）。色金刚母白色，有白、黑、红三面，六臂，前两手持镜子，其余右手持金刚杵和白色乌巴拉花，左下两手持宝珠、剑，头部由毗卢遮那佛庄严。三重菩萨身出现，她在十方生起众生安乐和喜悦后返回，安住在外环东南方月轮上。"夏普达班杂吽"（声金刚）。声金刚母黄色，有黄、黑、白三面，六臂，前两手弹琵琶，其余右手持轮、蓝色乌巴拉花，左下两手持宝珠、剑，头部由不动佛庄严。三重菩萨身出现，她在十方生起众生安乐和喜悦后返回，安住在外环西南方月轮上。
16-219
"甘达班杂邦"（香金刚）。香金刚母红色，有红、黑、白三面，六臂，前两手持香水瓶，其余右手持金刚杵、轮，左下两手持宝珠、剑，头部由无量光佛庄严。三重菩萨身出现，她在十方生起众生安乐和喜悦后返回，安住在外环西北方月轮上。"拉萨班杂吙"（味金刚）。味金刚母绿色，有绿、黑、白三面，六臂，前两手持味精容器，其余右手持轮、红色乌巴拉花，左下两手持宝珠、剑，头部由不空成就佛庄严。三重菩萨身出现，她在十方生起众生安乐和喜悦后返回，安住在外环东北方月轮上。"斯帕谢班杂康"（触金刚）。触金刚母靛蓝色，有蓝、红、黑三面，六臂，右三手持金刚杵、轮、莲花，左三手持铃、宝珠、剑，头部由不动佛庄严。三重菩萨身出现，她在十方生起众生安乐和喜悦后返回，融入主尊佛母成为无二。
16-220
"美姆特林"（慈悲）。慈氏和地藏菩萨白色，有白、黑、红三面，六臂，慈氏右手第一持龙树花，地藏右手第一持轮，其余右手持金刚杵、莲花，左三手持铃、宝珠、剑，头部由毗卢遮那佛庄严。三重菩萨身出现，他们在十方净化众生处门，使天眼等清净后返回，安住在内道场东方月轮上。"嗡嗡"。金刚手和虚空藏黄色，有黄、黑、白三面，六臂，右三手持宝珠、金刚杵、轮，左三手持铃、莲花、剑，头部由宝生佛庄严。三重菩萨身出现，他们在十方净化众生处门，使天眼等清净后返回，安住在内道场南方月轮上。"嗡吽"。观世音和文殊红色，有红、黑、白三面，六臂，右三手中第一手开启莲花，其余持金刚杵和轮，


 གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་པད་དམར། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། 
16-221
དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་པར་སྦྱང་། ལྷའི་མིག་སོགས་དག་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན། ལྷ་སྣམ་ནང་མའི་ནུབ་ཏུ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་སཾ། སྒྲིབ་སེལ་དང་ཀུན་བཟང་ལྗང་
ཁུ་ལྗང་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། པད་ལྗང་། ནོར་བུ། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་
སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་པར་སྦྱངས། ལྷའི་མིག་སོགས་དག་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན། ལྷ་སྣམ་ནང་མའི་བྱང་དུ་ཟླ་བ་ལ་བཞུགས་པར་གྱུར། དེ་ཐམས་ཅད་
ཞི་བ། རིན་པོ་ཆེ་དང་དར་གྱིས་ཀླུབས་པ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འོད་ཟེར་འཕྲེང་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པ། ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ། གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ནག་པོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་
དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་དབྱུག་པ། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ། དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་།
དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ནས་ཤར་སྒོར། པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀ་ཏ། ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་དཀར་པོ། དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། 
16-222
དབྱུག་པ། རལ་གྲི། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ། དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། རིན་འབྱུང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་
ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ནས་ལྷོ་སྒོར། པདྨནྟ་ཀྲྀ་ཏ། པདྨ་མཐར་བྱེད་དམར་པོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་པདྨ། རལ་གྲི། གཏུན་ཤིང་། གཡོན་པ་གསུམ་
ན་དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། ཞགས་པ། འོད་དཔག་མེད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ནས་ནུབ་སྒོར།
བིགྷྣནྟ་ཀྲྀ་ཏ། བགེགས་མཐར་བྱེད་སྔོན་པོ། སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཏུན་ཤིང་། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ།
དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ནས་བྱང་སྒོར། ཨ་ཙ་ལ། མི་
གཡོ་བ་མཐིང་ནག མཐིང་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་སྡིགས་མཛུབ། དགྲ་སྟ། ཞགས་པ། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། 
16-223
དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ནས་མེར། ཊཀྐི་རཱ་ཛ། འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་མཐིང་ནག མཐིང་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་རྡོ་
རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། ལྷག་མའི་གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ། རལ་གྲི། གཡོན་གཉིས་ཞགས་པ། ལྕགས་ཀྱུ། རིན་འབྱུང་གི་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་
བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ནས་བདེན་བྲལ་དུ། ནཱི་ལ་དཎྜ། དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་དབྱུག་པ། རལ་གྲི། འཁོར་ལོ།

左三手持带铃的红莲、宝珠、剑，头部由无量光佛庄严。三重菩萨身出现。
16-221
他们在十方净化众生处门，使天眼等清净后返回，安住在内道场西方月轮上。"嗡桑"。除障和普贤绿色，有绿、黑、白三面，六臂，右三手持剑、杂色金刚杵、轮，左三手持铃、绿莲花、宝珠，头部由不空成就佛庄严。三重菩萨身出现。他们在十方净化众生处门，使天眼等清净后返回，安住在内道场北方月轮上。他们都是寂静相，着珍宝与绸缎，以金刚跏趺坐姿安住于光明光环中。"亚曼塔克日特"（阎魔敌）。阎魔敌黑色，有黑、红、白三面，六臂，右三手持杵、金刚杵、轮，左三手持索同时作恐吓指、铃、战斧，头部由毗卢遮那佛庄严。三重菩萨身出现。他降伏十方众生障碍群后返回，立于东门。"般若昂塔克日特"（智慧灭尽）。智慧灭尽白色，有白、黑、红三面，六臂，右三手持金刚杵、
16-222
杵、剑，左三手持索同时作恐吓指、铃、战斧，头部由宝生佛庄严。三重菩萨身出现。他降伏十方众生障碍群后返回，立于南门。"巴德曼塔克日特"（莲花灭尽）。莲花灭尽红色，有红、黑、白三面，六臂，右三手持莲花、剑、杵棒，左三手持铃、战斧、索，头部由无量光佛庄严。三重菩萨身出现。他降伏十方众生障碍群后返回，立于西门。"比格昂塔克日特"（障碍灭尽）。障碍灭尽蓝色，有蓝、红、白三面，六臂，右三手持杂色金刚杵、轮、杵棒，左三手持索同时作恐吓指、铃、战斧，头部由不空成就佛庄严。三重菩萨身出现。他降伏十方众生障碍群后返回，立于北门。"阿札拉"（不动）。不动佛蓝黑色，有蓝、红、白三面，六臂，右三手持剑、金刚杵、轮，左三手持恐吓指、战斧、索，头部由毗卢遮那佛庄严。三重菩萨身出现。
16-223
他降伏十方众生障碍群后返回，立于东南方。"塔基拉杰"（欲乐之王）。欲乐之王蓝黑色，有蓝、红、白三面，六臂，前两手结金刚吽印，其余右手两手持金刚杵、剑，左手两手持索、钩，头部由宝生佛庄严。三重菩萨身出现。他降伏十方众生障碍群后返回，立于西南方。"尼拉丹达"（蓝杵者）。蓝杵蓝色，有蓝、红、白三面，六臂，右三手持杵、剑、轮，


 གཡོན་
པ་གསུམ་ན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པས་ཞགས་པ། པདྨ། དགྲ་སྟ། འོད་དཔག་མེད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་
དེ་སླར་བྱོན་ནས་རླུང་དུ། མ་ཧཱ་བ་ལ། སྟོབས་པོ་ཆེ་ནག་པོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་དབྱུག་པ། རལ་གྲི། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་སྡིགས་མཛུབ་
དང་བཅས་པས་ཞགས་པ། རྩེ་གསུམ། དགྲ་སྟ། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ནས་བྱང་ཤར་དུ། 
16-224
ཨུཥྞི་ཥ་ཙཀྲ་ཝརྟི། གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་གཙུག་ཏོར་སྤྱི་བོར་འཛིན་པ། ལྷག་མའི་གཡས་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ། པདྨ། གཡོན་པ་
གཉིས་ཀྱིས་སྡིགས་མཛུབ་དང་། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ནས་སྟེང་དུ། སུཾ་
བྷཱ་རཱ་ཛ། གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་ནག་པོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། རིན་ཆེན། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ། པདྨ།
རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་ལྡན་པ་ཕྱུང་། དེས་ཕྱོགས་བཅུར་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་བསྡིགས་པར་མཛད་དེ་སླར་བྱོན་ནས་འོག་ཏུ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་
ཁྲོས་པའི་ཞལ་གདངས་ཤིང་དྲག་པོའི་གད་རྒྱངས་ཅན། མཆེ་བ་གཙིགས་པ་སྤྱན་དམར་པོ་གསུམ་གཟིར་ཞིང་། སྨ་ར་ཨག་ཚོམ་མེར་འབར་བ། སྦོམ་ཞིང་ཐུང་ལ་གསུས་པ་འཕྱང་བ། ཡན་ལག་རགས་པ། དཔལ་
གྱི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ་ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བས་མེའི་ཕུང་པོ་གཅིག་ཏུ་འབར་བའི་དབུས་ན་པད་ཉི་ལ་བཞུགས་པ་ལེགས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ཡན་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་མཆོག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ། །
16-225
བཅུ་དགུ་པ་ནི། རང་གཙོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཡུམ་གྱི་གསང་བ་པད་འདབ་བརྒྱད་ཟེའུ་འབྲུར་ཀཱ་ཁ་མུ་ཁ་འཐོན། ཡབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་དབུས་རྭར་དུང་ཅན་གྱི་རྩེ་འཐོན་ནས་
དེ་གཉིས་འབྱར་བའི་རྩེ་མོར་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རླུང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པའི་ཐིག་ལེ་ཕྲ་མོ་ཡུངས་ཀར་ཙམ་དབུས་སུ་བརྟེན་པ་ལྷ་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་གསལ་བར་
བསྒོམ། སྟེང་རླུང་རང་སར་བཞག སྲིན་པོའི་ཞལ་བསྡམས་ཐུར་སེལ་དབང་དུ་བྱའོ། །ཐུར་སེལ་ཅུང་ཟད་བརྟན་ནས་ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་སྙིང་ཁར་བསྣོལ། གསང་བར་ས། སྙིང་གར་ཆུ། ལྐོག་མར་མེ།
ལྟེ་བར་རླུང་། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པ་ནམ་མཁའི་རླུང་། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཟེར་ལྔའི་རྣམ་པ་ཅན་སྲོག་རྩོལ་དུ་གྱུར་ནས་སྣའི་བུ་ག་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞིའི་ཁ་དོག་གོ་རིམ་བཞིན་དུ་
འབབ་པ་ཨོཾ་ཡིག འཇུག་པ་ཨཱཿཡིག གནས་པ་ཧཱུྃ་ཡིག འཇུག་པ་དྲག་པོར་འཇུག་པ་དང་། གནས་པ་སྟེང་རླུང་ཤུགས་རྫོགས་པར་ལྟེ་འོག་ཏུ་འཕུལ། འོག་གློད། ལྡང་བ་ན་དལ་བུས་ཕྱིར་འབྱིན་པའོ། །དེ་
ནས་རླུང་དང་རྣམ་ཤེས་སུ་ལྡན་པའི་ཕྲ་མོའོ། །མི་ལྡན་པའི་ཕྲ་མོ་ནི། རང་གི་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྣ་རྩེར་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་ཡུངས་འབྲུའི་ཚད་ཙམ་རླུང་སེམས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་ནས་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །
16-226
རེག་མཐོང་གི་མཚན་མ་རྙེད་པའི་ཚེ་བརྟན་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནས་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར། འཁོར་ལོ་དེ་གཉིས་དང་གསུམ་ནས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པའི་བར་དུ་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ་བར་བྱའོ། །
དེ་ལྟར་ལོབས་ནས། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་རྣམ་སྣང་ཡང་ཡུམ་དེ་བརྟན་ནས་རིགས་ཀྱི་ལྷ་སེམས་དཔའ་སོགས་ཀྱིས་སྤྲོ་བསྡུ་བྱའོ།

左三手持恐吓指同时持索、莲花、战斧，头部由无量光佛庄严。三重菩萨身出现。他降伏十方众生障碍群后返回，立于西北方。"玛哈巴拉"（大力）。大力黑色，有黑、红、白三面，六臂，右三手持杵、剑、轮，左三手持恐吓指同时持索、三叉戟、战斧，头部由不空成就佛庄严。三重菩萨身出现。他降伏十方众生障碍群后返回，立于东北方。
16-224
"乌希尼沙札克拉瓦尔提"（顶髻转轮王）。顶髻转轮王蓝色，有蓝、红、白三面，六臂，前两手持顶髻于头顶，其余右手两手持金刚杵、莲花，左手两手持恐吓指和剑，头部由不动佛庄严。三重菩萨身出现。他降伏十方众生障碍群后返回，立于上方。"苏姆巴拉杰"（妙胜王）。妙胜王黑色，有黑、红、白三面，六臂，右三手持金刚杵、轮、宝，左三手持索同时作恐吓指、莲花、剑，头部由不动佛庄严。三重菩萨身出现。他降伏十方众生障碍群后返回，立于下方。这一切尊众皆现极忿怒相，口张发出猛烈吼声，露出獠牙，三红眼怒视，髭须焰燃，身粗短腹垂，肢体粗壮，以吉祥装饰庄严，右足屈左足伸，安住于熊熊烈火之中的莲日座上，应当如是善加观修。以上是坛城胜王三昧。
16-225
第十九部分：
观想自身为主尊父母，母尊密处为八瓣莲花，花蕊中出现卡卡木卡（穴口），父尊五股金刚杵中央股出现海螺状尖端，二者结合处，父母气息合为一体，形成如芥子般的微细明点，于中央依托安立着整个天众坛城宫殿的轮，应当清晰观修。上气自然安住，罗刹面闭合，控制下行气。下行气稍稳后，双手金刚拳交叠于心间。密处为地，心间为水，喉部为火，脐部为风，遍布全身的为虚空风，以五智慧为体性，五光形相的气息转化为生命能量，从鼻孔按照四方坛城颜色顺序降下，入息为嗡字，收息为阿字，住息为吽字，收息猛烈进入，住息时上气力尽推至脐下，松下气，升起时缓慢呼出。这是具有风与识的细微观修。
不具有风与识的细微观修是：于自身世俗鼻尖观想白色轮，如芥子大小，风心合一，应当常时修持。
16-226
当获得接触与见到之相时，即为稳固；然后为了控制修习，将此轮扩展为二、三乃至遍满虚空，再收摄。
如此熟练后，将其完全转变为毗卢遮那佛与佛母，稳固后以部族天众菩萨等进行扩展收摄修习。


 །དེ་བཞིན་རིགས་གཞན་བཞི་ལའོ། །དེ་ནི་སྟེང་སྒོ་ལ་བརྟེན་པའི་མཚན་
མ་ཕྲ་མོའི་འོ། །དེ་ནས་རང་དང་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱར་བའི་རྡོ་རྗེའི་ཁར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་བྱས་ལ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྙོམས་
འཇུག་གི་ཐིག་ལེ་ཕྱུང་ནས་ཡུམ་གྱི་པདྨར་སྤྲོས་པས་དེར་རྣམ་སྣང་གིས་གཙོ་བོ་བྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོར་གྱུར། ༼དེ་ལས་ཀྱང་དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྲོ་ཞིང་
སླར་སྡུད་པར་གྱུར།༽ ཕྱིར་སྤྲོ་བ་བུའི་ཚུལ་དང་། དེས་ཀྱང་སྙོམས་འཇུག་བྱས་ནས་སྔར་བཞིན་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་བྱུང་བ་ཚ་བོའི་ཚུལ། དེ་བཞིན་རིགས་གཞན་རྣམས་ལ་ཡང་ངོ་། །དེ་ནི་འོག་སྒོ་
ལ་བརྟེན་པ་ཐིག་ལེའི་ཕྲ་མོའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་པདྨར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་ཡུངས་ཀར་གྱི་འབྲུ་ཚད་ཙམ་ལ་སེམས་འཇུག་གནས་ལྡང་བའི་བཞོན་པ་ཅན་ཞེན་དུ་བཅུག་ནས་སྣང་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས་པའི་མཐར་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་མཐོང་བར་འགྱུར་ལ། 
16-227
དེ་བརྟན་པ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔའི་རླུང་རེ་རེ་ལ་རྣམ་སྣང་སོགས་དཀྱིལ་འཁོར་རེ་རེའི་ཚུལ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྲིན་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་སྤྲོ་བའོ། །དེ་ནི་སྙིང་ག་ལ་བརྟེན་པ་མི་ཤིགས་པའི་
ཕྲ་མོའོ། །ཉི་ཤུ་པ་ནི། རླུང་ནང་དུ་འཇུག་པ་ཨོཾ་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་ལུས་ཀྱི་བུ་ག་ཚུན་དུ་སླེབ་པ། གནས་པ་ཧཱུྃ་གི་རང་བཞིན་ཅན་ལུས་ཁྲིག་གང་བ། ལྡང་བ་ཨའི་རང་བཞིན་
ཅན་ཕྱིར་རྒྱུས་པས་ལུས་སྟོང་ལྷེབ་སྟེ་སོང་བར་བསམ་པར་རགས་པའི་རྡོར་བཟླས། དེ་ནས་རླུང་ལྔ་རས་བལ་ཀྱི་སྐུད་པ་གཞིབས་པ་ལྟ་བུ་གསང་གནས་ནས་ལྟེ་བའི་བར་དུ་རྟ་རྔ་ཙམ་བྲང་
ངེ་གནས་པ། ཕྱིར་འབྱུང་བ་གང་འགྲོ་བར་དེ་སྐུད་པའི་སྣ་ནས་འཐེན་པ་ལྟ་བུ་སོར་ཚད་ཇི་ཙམ་རྒྱུ་བ་ཐུག་འཐོན། འཇུག་དུས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྔར་གྱི་རང་མལ་དུ་སླེབ། གནས་དུས་དེ་
ཁར་བསྡད་པར་བསམས་པ་ཕྲ་བའོ། །དེ་ནས་མིག་གི་ལམ་ནས་ལྡང་བའི་ཚེ་གཟུགས་སོགས་སུ་གསལ་བ། འཇུག་པའི་ཚེ་གཟུགས་སོགས་ཀྱི་སྣང་བ་ནུབ་པ། གནས་པའི་ཚེ་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་རང་མལ་
དུ་མི་གཡོ་བ། དེ་ལྟ་བུས་རྣ་བ་སོགས་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསལ་བའི་རླུང་ཞེས་པ་ཕྲ་བའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པའི་རིམ་གྱིས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་བརྟན་པས་རང་བཞིན་གྱིས་བཞོན་པའི་རླུང་རྣམས་འབབ་ཅིང་། 
16-228
དེར་སྣང་གསུམ་གྱི་རིམ་པས་མི་ཤིགས་པའི་ཐིག་ལེ་མཐོང་བ་ལ་འཇུག་གནས་ལྡང་བ་གསུམ་གྱིས་ལྡང་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟ་བུའི་རླུང་གི་རྒྱུ་བ་འགགས་ནས་འོད་གསལ་ལ་ཡུན་རིང་པོར་གནས་པ་
དེ་ལ་འགོག་པ་ཡང་དག་པའི་མཐའ་ཟེར། དེ་ནས་ལས་རླུང་ཐམས་ཅད་ཟད་པ་ན་དོན་དམ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པར་འགྱུར་རོ། །ཉེར་གཅིག་པ་ནི། རང་གི་ཐུགས་ཀར་ས་བོན་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ།
དེའི་སྔགས་ལས་རླུང་ལྡང་བ་ན་འོད་ཟེར་འཕྲོ། འཇུག་པ་ན་སྡུད་པར་བྱ་ཞིང་སྔགས་སྒྲའི་རྣམ་པར་བསམས་ནས་ངག་ཏུ་བཟླ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་བཟླས་པའོ། །ཡང་ན་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ས་
བོན་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། དེའི་སྔགས་ལས་སྔགས་ཕྲེང་ལྡང་བ་ན་རང་གི་ཁ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ལམ། དེ་ནས་ལྷ་མོའི་པདྨ། དེའི་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་ནས་ལྷ་མོའི་ཞལ། འཇུག་པ་དེ་ནས་སླར་
རང་གི་ཞལ་དུ་འཁོར། ཁྱོགས་ཀྱི་བཟླས་པ། འདི་ལ་ཞི་རྒྱས་ལ་ཡི་གེ་ལྷོད་པ་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་བདུད་རྩི་ལྟ་བུ་དང་། སེར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུའི་ནུས་པ། རང་གི་ཁ་ནས་
ལྷ་མོའི་ཁར་སོང་པདྨ་ནས་རྡོ་རྗེར་འཁོར་བ་གདུག་ཅིང་རྩུབ་པའི་ཡི་གེ་ཁྲོ་བོའི་བཟླས་པ་སྟེ་དྲག་ཤུལ་གྱི་ལས་ལ། འོད་ཟེར་དམར་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་དང་། དྲག་པོ་སྤུ་གྲིའི་སོ་ལྟ་བུས་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་པ་འཕྲོ་བའོ།

同样对其他四部族也是如此。这是依上门的微细相修持。
然后观修自身与手印交合，金刚顶端的世俗菩提心明点具有五如来本性。依靠这个，射出交合明点，散布于佛母莲花中，彼处变成以毗卢遮那佛为主的坛城之轮。【从中又放射无量不可思议的此类坛城，然后又收摄。】外放是儿子的方式；这些儿子又进行交合，如前所述遍满虚空，这是孙子的方式。同样对于其他部族也是如此。这是依下门的明点微细观修。
然后在心间莲花上，观想如芥子大小的五如来本性之不坏明点，令心进入、安住、升起的载体执著于此，显现三种智慧后，最终将见到不坏明点。
16-227
当此稳固时，以五坛城风各自为一个毗卢遮那等坛城的方式，放射佛云遍满虚空。这是依心间的不坏微细观修。
第二十部分：
风入内时为嗡字本性，抵达身体孔道；住息时为吽字本性，充满全身；出息时为阿字本性，向外流动，观想身体空虚平扁，这是粗品金刚诵。然后观想五风如棉线般交缠，从密处至脐间如马尾般明晰安住，外出行进时如从线头拉出一般，行进多少寸就出来多少，进入时回到原处，住息时停留于原地，这是细品修持。然后从眼门出息时明现为色等，入息时色等相消失，住息时意识不动安住自处。同样道理，对耳等其余门也应了知。这称为"明风"的细品修持。如此通过金刚诵次第使无分别念稳固，自然载具风息下降，
16-228
于此，以三种显现的次第见到不坏明点，伴随着进、住、出三种状态而升起。当这种风的运行停止，长时住于光明时，此即称为"灭尽真实边际"。然后当一切业风耗尽时，将成为胜义金刚诵。
第二十一部分：
于自心间种子咒被咒语环绕，从咒语中风升起时放射光芒，入内时收摄，同时观想为咒语声音形态，以语音诵持，这是三昧耶诵。
或者，在自心间种子被咒语环绕，从其咒语中咒鬘升起时，从自口出发经金刚道，然后进入天女莲花，经由其中脉道至天女口，收回时从那里返回自己口中，这是绕行诵法。对于息增事业，用松缓字形，白色光芒如甘露，或黄色光芒如珍宝之力，从自口至天女口，从莲花返回金刚的利刃严厉字形是忿怒诵，用于猛烈事业，放射红色光芒如铁钩，猛烈如剃刀锋利般摧毁敌障。
;


 །
16-229
སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲིཀ྄་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛྀཀ྄་ཨོཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲིཀ྄་སྭཱ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཨ་རོ་ལྀཀ྄་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱ་པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿམོ་ཧ་ར་ཏི་
ལཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿདྭེ་ཥ་ར་ཏི་མཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿརཱ་ག་ར་ཏི་པཱཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ར་ཏི་ཏཱཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿརཱུ་པ་བཛྲ་ཛཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཤཔྟ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿགནྡྷ་བཛྲ་བཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿར་ས་
བཛྲ་ཧོཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿསྤརྴེ་བཛྲ་ཁཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿམཻ་ཏྲི་མེཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཀྵི་ཏི་གརྦྷ་ཐིཾལ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པཱ་ཎི་ཨོཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཁ་གརྦྷ་ཨོཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཨོཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿམཉྫུ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ་
ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ནི་ཝ་ར་ཎ་བིསྐཾ་བྷི་ནི་ཨོཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿས་མནྟ་བྷཱ་དྲ་སཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཔདྨནྟ་ཀྲྀཏ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷནྡ་ཀྲྀཏ་ཧུཾ་ཧཱུྃ།
ཨོཾ་ཨཱཿཨ་ཙ་ལ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཊཀྐི་རཱ་ཛ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿནི་ལ་དཎྜ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་བཱ་ལ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཨུཥྞི་ཥ་ཙཀྲ་ཝརྟི་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿསུམྦྷ་ར་ཛ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཞེས་པ་
གཙོ་འཁོར་གྱི་སྙིང་པོ་ཡིན་ལ། ཉེ་སྙིང་དང་། འཕྲེང་སྔགས་ཟློ་བར་འདོད་ན། རྩ་བའི་རྒྱུད་དང་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཉེར་གཉིས་པ་ནི། ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོས་སེམས་དཔའ་གསུམ་ཅིག་ཅར་མེ་ལོང་ལ་ཧས་བཏབ་པ་བཞིན་འོད་གསལ་དུ་ཐིམ། 
16-230
ཉེར་གསུམ་པ་ནི། ལྷ་མོ་བཞིས་གཙོ་བོ་མ་མཐོང་ནས་གདུང་བའི་ཡིད་ཀྱིས་བལྟ་འདོད་དེ་སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱིས་སྤྱན་མས་བསྐུལ་བ་ནི། སེམས་ཅན་ཁམས་ན་གནས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེའི་
ཐུགས། །དགའ་བ་ཡིད་འོང་དོན་ཆེན་འདོད་པས་བདག་ལ་སྐྱབས་སུ་གསོལ། །མགོན་པོ་གལ་ཏེ་དེ་རིང་བདག་ནི་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན། །སེམས་ཅན་ཡབ་ཆེན་གཉེན་མཆོག་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ།
མཱ་མ་ཀཱིས། རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཁྱོད་བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན། །སངས་རྒྱས་དོན་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་བསྒྲུབ་རབ་ཏུ་ཕན་པར་གཟིགས། །མགོན་པོ་གལ་ཏེ་དེ་རིང་བདག་ནི་གསོན་པར་མཆིས་
བཞེད་ན། །འདོད་ཆགས་དམ་ཚིག་ཆགས་པས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། གོས་དཀར་མོས། ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་སྟེ་ཀུན་ལ་ཕན་པའི་ཐུགས་བརྩེ་བ། །འཇིག་རྟེན་དག་གི་དགོས་པའི་དོན་མཛད་པ་
ལ་ཤིན་ཏུ་བརྩོན། མགོན་པོ་གལ་ཏེ་དེ་རིང་བདག་ནི་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན། །སྤྱོད་པ་དྲི་མེད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །སྒྲོལ་མས། ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེའི་འདོད་པ་
དམ་ཚིག་མཆོག་གི་ཕན་ཡོན་ཆེ། །ཡང་དག་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་མཆོག་མཉམ་ཉིད་གཟིགས། །མགོན་པོ་གལ་ཏེ་དེ་རིང་བདག་ནི་གསོན་པར་མཆིས་བཞེད་ན། །ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མང་པོའི་གཏེར་གྱུར་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །
16-231
ཞེས་བསྐུལ་བས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དང་ཐུགས་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་འོད་གསལ་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་སེམས་དཔའ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་སྔར་ཇི་ལྟར་བར་བཞེངས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཐོང་བར་འགྱུར་
རོ། །ཉེར་བཞི་པ་ནི། དེ་ནས་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ། རིགས་ལྔའི་སྒོ་ནས་བསྟོད་པ། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁས་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་
གསུམ། །གསང་བའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རབ་ཏུ་དག །རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་དགའ་བ་ཆེ། །རང་བཞིན་འོད་གསལ་མཆོག་གི་མཆོག །སྟོན་པ་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་
རབ་ཏུ་ཟབ། །རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད། །རང་བཞིན་དག་པས་གོས་པ་མེད། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

16-229
咒语：嗡阿吽。真实性。嗡阿班杂德日克吽吽。嗡阿吉那吉克嗡吽。嗡阿拉特那德日克娑哈吽。嗡阿阿洛里克阿吽。嗡阿般若德日克哈吽。嗡阿摩诃拉提朗吽。嗡阿德谢拉提芒吽。嗡阿拉嘎拉提邦吽。嗡阿班杂拉提汤吽。嗡阿卢帕班杂札吽。嗡阿夏普达班杂吽吽。嗡阿甘达班杂邦吽。嗡阿拉萨班杂吙吽。嗡阿斯帕谢班杂康吽。嗡阿美特里门吽。嗡阿克希提嘎尔巴特林吽。嗡阿班杂帕尼嗡吽。嗡阿卡嘎尔巴嗡吽。嗡阿洛给什瓦拉嗡吽。嗡阿曼殊室利吽吽。嗡阿萨尔瓦尼瓦拉纳比斯坎毗尼嗡吽。嗡阿萨曼塔巴德拉桑吽。嗡阿亚曼塔克日特吽吽。嗡阿般若昂塔克日特吽吽。嗡阿巴德曼塔克日特吽吽。嗡阿比格昂达克日特吽吽。嗡阿阿扎拉吽吽。嗡阿塔基拉杰吽吽。嗡阿尼拉丹达吽吽。嗡阿玛哈巴拉吽吽。嗡阿乌希尼沙扎克拉瓦尔提吽吽。嗡阿苏姆巴拉杰吽吽。
这些是主尊及眷属的心咒。若想诵持近心咒及鬘咒，应从根本续部和上师口诀中了知。
第二十二部分：
父母入于平等，以大乐令三重菩萨如同对镜呵气一般同时融入光明。
16-230
第二十三部分：
四位佛母未见主尊，以渴慕之心想要见到，由眼母以动听的旋律请求道：
"汝为有情界中主，金刚之心尊，
为求喜悦可意大义欲，我向尊祈请庇护。
怙主若今日欲我活命，
愿有情父尊至亲悦我意。"
玛玛基道：
"金刚身尊汝法轮，利益一切有情众，
为佛事修胜菩提，观见极为饶益事。
怙主若今日欲我活命，
愿以贪欲誓句欲悦我意。"
白衣母道：
"汝为金刚语，具悲心利一切，
极为精进利世间诸所需。
怙主若今日欲我活命，
愿以无垢普贤行悦我意。"
度母道：
"汝为金刚欲，胜誓福德大，
证见正等觉种胜等性。
怙主若今日欲我活命，
愿悦成多功德宝藏者。"
16-231
如此请求后，因往昔愿力及大悲力，光明双运之身、具三菩萨本性者如先前般复起，坛城一切尊众皆得见到。
第二十四部分：
然后所有尊众同声从五部赞叹：
"不动金刚大智慧，
金刚界中大智者，
金刚三胜三坛城，
顶礼秘密之音声。
毗卢遮那极清净，
金刚寂静大喜乐，
自性明光最胜尊，
顶礼导师金刚尊。
宝王陀罗尼极深，
金刚虚空无垢染，
自性清净无污染，
顶礼金刚之身体。"


 །རྡོ་རྗེ་དཔག་མེད་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །མི་རྟོག་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །འདོད་ཆགས་
ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་མཉེས། །རྡོ་རྗེ་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ། །དག་པ་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་བྱུང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
སྙིང་ཁ་ནས་འཕྲོས་པས་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། པུཥྤེ་ནས་ཤཔྟ༴ 
16-232
ཨོཾ་ཨཱཿརཱུ་པ་བཛྲ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། ཤཔྟ༴ གནྡྷེ༴ ར་ས༴ སྤརྴེ༴ ཅེས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་ཕྱི་མཆོད་དང་། བདུད་རྩི་ལྔ་བཏབ་པའི་ཆང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བདུད་རྩིའི་འོག་ཏུ་ཡཾ་ལས་རླུང་། རཾ་ལས་མེ།
ཀཾ་ལས་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཐོད་པ་དཀར་པོ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་བཅུད་རྣམས། ཤར་དུ་གོ་ལས་བ་གླང་གི་ཤ །ལྷོར་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་ཏུ་
ད་ལས་རྟའི་ཤ །བྱང་དུ་ཧ་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས། བྱང་
དུ་མ་ལས་ཀླད་པ། དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ། ཤར་དུ་བྷྲཱུཾ། ལྷོར་ཨཱཾ། ནུབ་ཏུ་ཛྭཱིཾ། བྱང་དུ་ཁཾ། དབུས་སུ་ཧཱུྃ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་དཀར་
པོ་མགོ་ཐུར་དུ་བསྟན་པའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པའི་འོད་ཟེར་འོག་ཏུ་འཕྲོས། རླུང་གི་བ་དན་
ལ་ཕོག རླུང་གཡོས་མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས་རྫས་རྣམས་ཀྱི་མ་དག་པ་བསྲེགས། དག་པ་ཞུ་ཞིང་ཁོལ་བའི་རླངས་པ་ཨོཾ་དང་ཧཱུྃ་ལ་ཕོག ཨོཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པ་ཐོད་པར་ལྷུང་བའི་རླངས་པ་དང་། 
16-233
ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས། རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་ཨོཾ་དང་བཅས་པ་ཐོད་པར་ལྷུང་
སྟེ། ཞུ་ནས་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིར་འདྲེས་པ། ཧཱུྃ་གིས་སྦྱངས། ཡི་གེ་ཨཱཿས་རྟོགས་པར་བྱས། ཨོཾ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསྣན་པས་སྦྱར་བ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་
དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་སྦུ་གུ་ཅན་གྱིས་དྲངས་ཏེ་གསོལ་བར་གྱུར་པར་བསམ་ནས། བདུད་རྩི་
མྱང་བ་ནང་མཆོད་དང་། དེ་ནས་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། དེ་ནས་རྣམ་སྣང་ལ་སོགས་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཡུམ་བཞི་ལ་རྗེས་སུ་ཆགས་པས་སྙོམས་པར་འཇུག་ཅིང་། མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་
ཉམས་སུ་མྱོང་བས་འོད་གསལ་བའི་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པ། གསང་མཆོད་དོ།། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡོངས་སུ་དག་པ་ནི། འཕགས་པའི་བདེན་བཞི་ངོས་བཞིར་འགྱུར། །ཚངས་པའི་གནས་ནི་གྲྭ་ཡིན་ནོ། །བསྡུ་
བའི་དངོས་པོ་ཞེས་བྱ་སྒོ། །བཞི་ཡི་མིང་ཅན་རེ་རེ་སྟེ། །དད་པའི་དབང་པོ་ལ་སོགས་སེམས། །རྣམ་པ་ལྔ་པོ་ཡང་དག་འབྱུང་། །རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པའི་སྒོ་ཁྱུད་ནི། །བཞི་སྟེ་དེ་ཡང་རྣམ་པ་བཞི། །
16-234
དེ་ཡི་དབུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གང་། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཀྱིས་གཞལ་བ་ནི། །རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ། །འཕགས་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ནི། །ཀ་བ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་
བར་བཤད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཁང་ཆེན་དུ། །ཐམས་ཅད་ཚེ་ན་ཀ་བར་འགྱུར། །ཆོས་དང་དེ་ཉིད་དོན་གྱི་བརྡ། །འཁོར་ལོའི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ།

金刚无量大王尊，无分别虚空金刚持，欲贪波罗蜜欢喜，顶礼金刚之语言。不空金刚正等觉，圆满一切之心愿，清净自性所产生，顶礼金刚萨埵尊。
从心间放出，由色金刚母等诵：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿尔康布杂美嘎萨姆德拉斯帕拉纳萨玛雅西利耶阿吽。同样地，普谢（花供养）到夏普达（声音供养）。
16-232
嗡阿卢帕班杂吽。同样地，夏普达（声）、甘德（香）、**（味）、斯帕谢（触）。如是以五供养作外供，以加五甘露之酒，从空性中，甘露下方从央字生风，从染字生火，从康字生人头三脚架，其上从阿字生头盖骨碗白色宽大，其中内容物：东方从果字生牛肉，南方从库字生狗肉，西方从达字生马肉，北方从哈字生象肉，中央从纳字生人肉。这些之上，东方从比字生大便，南方从惹字生血，西方从舒字生菩提心，北方从玛字生脑髓，中央从姆字生小便。这些之上，为五智慧之体性，东方布隆，南方昂，西方吉，北方康，中央吽。其上有白色嗡字头朝下，上面从阿字生月轮，上面从吽字生九股金刚杵，中央由吽字标记，光芒向下放射，触及风幢，风动火燃，头盖骨热，物质不净被烧尽，净物融化沸腾，其蒸气触及嗡字与吽字，从嗡字流下甘露水流落入头盖骨，其蒸气与
16-233
从吽字放出的十方光芒，迎请诸佛智慧甘露，融入金刚中央的吽字。金刚月轮连同嗡字落入头盖骨中，融化后与三昧耶甘露混合，以吽字净化，以阿字证悟，以嗡字增益智慧甘露，调和成具有圆满色香味触的甘露。念诵嗡阿吽三遍加持后，观想诸尊舌从吽字生起白色中空金刚吸食享用。品尝甘露作内供，然后以触金刚母和毗卢遮那等的自我意识与四位佛母入于平等，以随贪交合，体验胜乐之乐，与光明体性融为一味，这是密供。
坛城之遍净是：四圣谛为四边墙，梵住处是为四隅，摄持事业名为门，每门各有一个名，信根等五心，正确生起，神足四门环绕，那也有四个方面。
16-234
其中央之轮，由八坛城所量，即八解脱，能成办一切悉地。八圣道支，称为八柱，一切佛大殿中，一切时中成为柱。法与实相义标记，是轮内之坛城。


 །ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་དེ་ནི། །ཐར་པ་ཆེན་
པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག། ཅེས་རྟེན་དང་། ཕུང་པོ་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་དུ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་རྣམས་རབ་བརྟན་བྱ། །སྤྱན་མ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་བཞི། །ས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ། །དེ་ནི་འདོད་ཡོན་ལྔའི་
ངོ་བོར། །གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ། །མིག་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་སོ། །ལག་སོགས་ངོ་བོར་ཁྲོ་དབང་པོ། །གཤིན་རྗེའི་དགྲ་སོགས་བརྟེན་པར་བྱ། ཞེས་ལྷའི་ཡོངས་དག་
བརྟེན་ནོ། དེ་ལྟར་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཇི་ལྟ་བ་བསྟན་ཅིང་། དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྣམས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཅུག མགོན་པོ་ཡབ་ཡུམ་
གཅིག་པུར་བཞུགས་པ། ཉེར་ལྔ་པ་ནི། ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར་ཅིང་དེས་ནམ་མཁའ་གང་བ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་གྱུར་པ་ཡིད་ཀྱིས་བལྟས་ཏེ་སྤྱོད་ལམ་ལ་འཇུག་གོ།
16-235
ཉེར་དྲུག་པ་ནི། བསྒོམས་པས་ལུས་དུབ་ན། རང་གི་སྤྱི་བོ་ལས་མཐོ་གང་ཙམ་གྱི་མཐོ་བར་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཨོཾ་དཀར་པོ་མགོ་བོ་མཐུར་དུ་བསྟན་པ་བདུད་རྩི་ལྔ་འཛག་
པས་རྐང་པའི་མཐིལ་ནས་སྤྱི་བོའི་བར་གང་བར་བསམས་ཏེ་དེས་ལུས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། ཟས་སྦྱང་བ་སྔར་བཞིན། ལྐོག་མ་དུང་དམར་པོའི་རྣམ་པ་ལ་ཧྲཱིཿལས་པད་མ་འདབ་བརྒྱད་ལ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་
རྗེ་རྩེ་ལྔ་པའི་དབུས་ཨོཾ་འོད་ཟེར་ཟས་ལ་འཕྲོ་བར་བསམ་ལ་ལྐོག་མ་སྦྱང་བ། སྙིང་གར་པད་ཉིར་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་རྩེ་གསུམ་གྱི་མེ་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ། དེར་ལག་པ་དགང་བླུགས་སུ་མོས་
ཏེ་ཨོཾ་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་དྲངས་ནས་སྙིང་གའི་མེ་དབུས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་རང་བཞིན་ཧཱུྃ་ལ་འབུལ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ཟ་བ་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག དེ་ཡང་གསང་བར་ཡཾ་ལས་རླུང་། ལྟེ་
བར་རཾ་ལས་མེ། སྙིང་གར་ལཾ་ལས་ས། མགྲིན་པར་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ཏེ་རླུང་ཁ་སྦྱར། རླུང་གིས་སྦར་བའི་མེས་ས་བསྲེགས། དེས་ཆུ་བསྐོལ་ཏེ་ཞུ་བར་གྱུར་པའི་དྭངས་མ་རྣམས་གཏུམ་
མོའི་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པས་སྙིགས་མ་རྣམས་ཐལ་བར་སོང་སྟེ་རླུང་རོ་བསལ་བས་སྙིགས་མ་འོག་སྒོ་ནས་འཐོན་ནས་ཐལ་བར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །དེས་རིམས་དང་ནད་ཀྱི་དུག་ལ་སོགས་པས་མི་ཚུགས་དུས་མིན་པར་འཆི་བར་མི་འགྱུར་རོ། །
16-236
ཕྱི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་ཡི་གེ་གསུམ་མམ་ཕྲེང་བའི་སྔགས་ལ་སོགས་པ་དད་རྫས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨ་མཉམ་པར་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམས་ནི་
ལས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ།། །།
༄། །གསང་བ་འདུས་པའི་སྒོ་ནས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་འཛིན་པ།
༈ གསང་བ་འདུས་པའི་སྒོ་ནས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། གསང་སྔགས་གཙོ་བོར་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་
བ་དང་། བསམ་གཏན་ལ་གཞོལ་བའི་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བའོ།

心间之坛城，乃大解脱之胜城。如此依处，五蕴自性中，应安立五佛，眼母等四佛母，是地等之本性。此为五欲境之体，色金刚母等。眼等自性中，是地藏等。手等体性中，应依忿怒主，阎魔敌等。如是依于尊众遍净。如此显示蕴等之真实义后，从心间光芒将坛城轮纳入自身坛城中。怙主父母独自安住。
第二十五部分：
父母入于平等，从交合处放射菩提心光明，以此为一切有情灌顶，净除障碍后变成吽字，充满虚空，一切都转变为金刚持，心观想此而行住坐卧。
16-235
第二十六部分：
若修习身疲惫，观想自头顶上方一肘高处从阿字生月轮，上有白色嗡字头朝下，滴下五甘露，充满从足底至头顶，此将增长身体。
饮食净化如前所述，咽喉呈红螺状，从谛字生八瓣莲花，上有吽字生五股金刚杵，中央嗡字放光照射饮食，此为咽喉净化。
心间日月轮上蓝色吽字放射三尖之火，观想以手作勺状，由嗡字光芒引导，以供养方式献给心间火中央所有尊众本性之吽字，这是内部护摩。
此外，观想密处从央字生风轮，脐部从染字生火轮，心间从蓝字生地轮，喉间从邦字生水轮，风相合，火以风燃烧地，地烧沸水，融化后的精华献于拙火，渣滓化为灰，清除风垢，渣滓从下门排出化为灰。如此将不受疾病、毒害等侵扰，不会非时而死。
16-236
外内护摩，三字或鬘咒等，以信物调和，金刚莲花平等结合后，成办一切事业，这称为事业胜王三昧。
密集金刚法门摄受弟子
密集金刚法门摄受弟子有二种：以密咒为主的上师事业，以禅定为重的上师事业。


 །དང་པོ་ནི། ཀླུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱིས། དང་པོར་ས་ནི་སྦྱང་བ་དང་། །དེ་ནས་ས་ཡོངས་འཛིན་པ་དང་། །ཕྱི་ནས་བགེགས་ནི་ཉེར་ཞི་དང་། །
ཐོད་ལེ་ཀོར་གྱིས་ཐིག་གདབ་དང་། །དེ་ནས་ས་ལྷ་སོགས་ལྷག་པར། །གནས་དང་དེ་ནས་གསོལ་གདབ་དང་། །ཕྱི་ནས་སློབ་མ་ལྷག་གནས་དང་། །ནམ་མཁར་ཐིག་ནི་གདབ་པ་དང་། །ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡི་ཆོ་
ག་དང་། །ཚོན་རྩི་རྣམས་ནི་དགྱེ་བ་དང་། །ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཉིད་དང་ནི། །དེ་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པ་དང་། །ཁྲུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་དང་། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དབང་བསྐུར་དང་། །དེ་ནས་ཕྱག་
མཚན་དབང་བསྐུར་དང་། །བླ་མ་ལྷ་དང་ཡོན་གཉིས་དང་། །རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་དང་། །དེ་ནས་གཤེགས་གསོལ་ཆོ་ག་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཕྱེད་ཕུར་པ་དང་། །སྐུད་པ་བསྐུ་བ་ཉིད་དང་ནི། །རབ་བཤད་ཆོ་ག་ཉི་ཤུ་ཡི། །
16-237
ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་རྒྱས་ཤེས་པའི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཁས་པ་ཡིས། །རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །
༈ ས་སྦྱང་བ་དང་། ས་ཡོངས་འཛིན་པ།
ཞེས་གསུངས་པའི་དང་པོ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་འོས་པ་ཁང་བཟང་སོགས་སམ། གསར་པའི་སར་པུས་
ནུབ་ཙམ་བརྐོ་ཞིང་རོ་ལྔ་བསལ་ཤིས་པའི་སས་སྟེགས་བུ་བྱ། །བ་ལང་གི་ལྕི་བས་བྱུག དྲི་ཆུས་བསངས། དྲག་པོའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། བཛྲ་སཏྭ་ཞེས་ཟློས་ཤིང་རྡོ་རྗེའི་བལྟ་བས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་
བལྟ་བར་བྱའོ།། །། གཉིས་པ་ནི། གནས་བརྒྱན། རང་ཆས་གོས་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པས་གཙུག་ཏོར་དང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ་ས་ལ་དྲི་བཟང་བྱུགས་པའི་ཆ་ལ་ཐོག་མར་ཉི་མ་གསུམ་དུ་གཏོར་
ཆོག་བཞིན་གཏོར་མ་འབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བགེགས་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བར་བྱ་སྟེ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་མི་བསྐྱོད་པ་སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ། སྔོ་དམར་དཀར་བའི་སོགས།
ནས། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་གྱུར། ཅེས་ང་རྒྱལ་གཟུང་ལ། ཕྱོགས་སྐྱོང་གི་གཏོར་མ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གཏོར་མའི་འོག་ཏུ་ཡཾ་ལས་རླུང་། རཾ་ལས་མེ། ཀཾ་ལས་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་
གྱི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཐོད་པ་དཀར་པོ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་བཅུད་རྣམས། ཤར་དུ་གོ་ལས་བ་གླང་གི་ཤ །ལྷོར་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ །ནུབ་ཏུ་ད་ལས་རྟའི་ཤ །བྱང་དུ་ཧ་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ །
16-238
དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ། དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ། དེ་
རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ།

首先，由龙树菩萨说：先净化地基，然后持守土地，接着平息障碍，
以带绳绳索划线，然后殊胜地安立地神等，之后祈请，接着加持弟子，在虚空中划线，五色粉
仪轨，散布颜料，迎请诸尊，然后引导弟子入坛，沐浴坛城仪轨，接着佛灌顶，然后灌顶法器，上师天尊与施受二者，授予许可，
然后送驾仪轨，坛城余物与橛，涂绳线，详解二十种仪轨。
16-237
无论怎样了解详细内容，智慧金刚上师应绘制粉末坛城。
净化地基与持守土地
如上所说，首先：在适合建立坛城的殿堂等处或新地，挖掘至膝深左右，除去五种石头，用吉祥土填平，用牛粪涂抹，用净水洒净，进行忿怒火供。念诵"金刚萨埵"的同时，以金刚视观望一切方向。
第二，装饰场地，自身穿白色衣服，佩戴顶髻及一切装饰，在涂有香料的地方，首先于三天内按照食子仪轨供献食子。然后为了平息障碍，向方位守护尊献食子：观想自己刹那间变成不动佛，身色蓝色，有蓝、红、白等（如前文所述），以菩萨跏趺坐安住。
如是持此自尊，方位守护尊食子：从空性中，食子下方从央字生风，从染字生火，从康字生人头三脚架，其上从阿字生头盖骨碗白色宽大，其中内容物：东方从果字生牛肉，南方从库字生狗肉，西方从达字生马肉，北方从哈字生象肉，
16-238
中央从纳字生人肉。这些之上，东方从比字生大便，南方从惹字生血，西方从舒字生菩提心，北方从玛字生脑髓，中央从姆字生小便。这些之上为五智慧之体性。


 ཤར་དུ་བྷྲཱུཾ། ལྷོར་ཨཱཾ། ནུབ་ཏུ་ཛྭཱིཾ། བྱང་དུ་ཁཾ། དབུས་སུ་ཧཱུྃ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་དཀར་པོ་མགོ་ཐུར་དུ་བསྟན་པའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་
དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པའི་འོད་ཟེར་འོག་ཏུ་འཕྲོས། རླུང་གི་བ་དན་ལ་ཕོག རླུང་གཡོས་མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས་རྫས་རྣམས་ཀྱི་
མ་དག་པ་བསྲེགས། དག་པ་ཞུ་ཞིང་ཁོལ་བའི་རླངས་པ་ཨོཾ་དང་ཧཱུྃ་ལ་ཕོག ཨོཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པ་ཐོད་པར་ལྷུང་བའི་རླངས་པ་དང་། ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་སངས་
རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས། རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་ཨོཾ་དང་བཅས་པ་ཐོད་པར་ལྷུང་སྟེ། ཞུ་ནས་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིར་འདྲེས་
པ། ཧཱུྃ་གིས་སྦྱངས། ཡི་གེ་ཨཱཿས་རྟོགས་པར་བྱས། ཨོཾ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསྣན་པས་སྦྱར་བ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། 
16-239
རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཕྱོགས་སྐྱོང་བ་དང་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཨོཾ་ད་ཤ་དིག་བྷྱཿཧྶྭི་ཏི་བྷྱཿ ཨི་ཧ་ཨ་བ་ཧྶྭི་ཏེ་བྷྱཿཙ་དེ་ཝ་ནཱ་ག ཡཀྵ།
གནྡྷརྦ། ཨ་སུ་ར། ག་རུ་ཌ། ཀིནྣི་ར། མ་ཧོ་ར་ག བྷཱུ་ཏ། པྲེ་ཏ། པི་ཤཱ་ཙ། ཨུནྨནྟ། ཨ་པ་སྨ་ར། ཨོཾ་སྟ་ར་ག་ཨ་ཏི། བྷྱོ་བ་ལི་ཏཱཾ་པ་ཡ། མི་གྲྀ་ཧཱི་
ཏྭཱ་སུ་ཁ་སཽ་མན་ཀྵྼེ་ལཱ། བི་ནོ་བྷ་ཝནྟུ་ཧྶྭུ་ནཱི། ཙ་ནི་རུ་བ་དྲ། ཀུརྦནྟུ། སརྦ་བུདྡྷ་ཨ་དྷི་ནིན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨི་དཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བིཎྜི་བྷུ་ཀ་ཏོ་མ་མ་ས་པ་རི་
ཝཱ་རི་ཤནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སྭཱ་ཧཱ། པཱ་དྱཾ༴ པུཥྤེ་ནས། ཤཔྟའི་བར་གྱིས་མཆོད། ཨོཾ་ཕྱོགས་བཅུར་རྣམ་པར་གནས་རྣམས་དང་། །འདིར་ནི་ཀུན་ཏུ་གནས་པ་
དང་། །ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་། །དྲི་ཟ་ལྷ་མིན་ནམ་མཁའ་ལྡིང་། །མི་འམ་ཅི་དང་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེ། །འབྱུང་པོ་ཡི་དྭགས་ཤ་ཟ་དང་། །སྨྱོ་བྱེད་དང་ནི་རྗེད་བྱེད་དང་། །གནོན་པོ་ལ་སོགས་
པ་རྣམས་ལ། །གཏོར་མ་འབུལ་གྱིས་བསྣམས་ནས་ཀྱང་། །བདེ་དང་ཡིད་བདེ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །གནས་འདིར་ཉེར་འཚེ་མེད་པར་མཛོད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་བདུད་རྩི་ཡི། །བཟའ་བ་ལ་ནི་ལོངས་སྤྱད་ནས། །
16-240
བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། །ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་མཛད་དུ་གསོལ། །སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་འདོད་དོན་གསོལ་ལ། གཏོར་མ་དང་མཆོད་པ་གཤེགས། ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། དེ་ནས་ས་ཡོངས་སུ་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར།
སློབ་དཔོན་དབུས་ནས་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པར་འཁོད་ནས། རང་གི་སྙིང་ཁར་པད་ཉི་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་སོགས་ནས། བདུད་རྩི་མྱང་བའི་བར་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་སོང་བའི་རྗེས་སུ། མདུན་གྱི་
ནམ་མཁར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་གསལ་བར་གྱུར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སོགས་ནས། ཤཔྟ་འི་བར་གྱིས་མཆོད།
ཁམས་གསུམ་སྐྱོད་པ་ལས་གྲོལ་མཁའ་དང་མཉམ་ཡུར་དངོས་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད། །དག་ཅིང་ཞི་ལ་རྣམ་དབེན་མཆོག་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཉིད་ཡུལ། །རྟོགས་དཀའ་བརྟག་པར་དཀའ་ལ་བདག་གཞན་རབ་ཕན་ཁྱབ་ཅིང་
མཚན་མ་མེད། །རྒྱལ་བའི་བདེ་བ་མཉམ་མེད་མཉམ་སྐུ་མི་རྟོག་ཡུལ་གཅིག་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཅེས་པས་བསྟོད། སྤོས་དང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས། ལྕེ་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེར་གྱུར། མ་ལུས་ཕྱོགས་
ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ནི་ཆེ་གེ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །འདིར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འཚལ། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་ཀུན་བྱོན་ལ། །འདིར་ནི་དངོས་གྲུབ་སྩལ་དུ་གསོལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལས་རྣམས་ནི། །
16-241
ཇི་ལྟར་ནུས་པ་རབ་ཏུ་བགྱི། །

东方布隆，南方昂，西方吉，北方康，中央吽。其上有白色嗡字头朝下，上面从阿字生月轮，
上面从吽字生九股金刚杵，中央由吽字标记，光芒向下放射，触及风幢，风动火燃，头盖骨热，物质不净被烧尽，净物融化沸腾，其蒸气触及嗡字与吽字，从嗡字流下甘露水流落入头盖骨，其蒸气与从吽字放出的十方光芒，迎请诸佛智慧甘露，融入金刚中央的吽字。金刚月轮连同嗡字落入头盖骨中，融化后与三昧耶甘露混合，以吽字净化，以阿字证悟，以嗡字增益智慧甘露，调和成具有圆满色香味触的甘露。念诵嗡阿吽三遍加持。
16-239
从自心间放光，迎请方位守护尊及一切部多众：阿卡尔沙雅札，嗡达夏迪格彼呼威提彼，伊哈阿瓦呼威特彼查得瓦纳嘎，雅卡，甘达尔瓦，阿苏拉，嘎鲁达，钦那拉，玛喝拉嘎，布达，普热达，毗舍遮，温曼达，阿帕斯玛拉，嗡斯达拉嘎阿提，彼约巴里当巴雅，米格里希特瓦苏卡骚曼克谢拉，比诺巴万图呼尼，查尼鲁巴德拉，库尔万图，萨尔瓦布达阿迪宁，嗡阿吽，伊当阿姆利达宾迪布卡托玛玛萨帕里瓦里香丁库鲁娑哈。
如是念诵三遍供养，然后：嗡班杂阿尔康娑哈，帕典，普谢至夏普达间供养。
嗡，十方一切所住尊，此处所有安住者，天龙与及夜叉众，乾闼婆与阿修罗，迦楼罗与紧那罗，摩睺罗伽与鬼类，饿鬼罗刹及使人发狂失忆者，黑色尊等一切众，献上食子请受用，获得安乐与悦意。此处愿无诸害扰，一切诸佛加持力，嗡阿吽之甘露食，受用饮食已之后，
16-240
于我等及眷属众，祈请赐予和吉祥，娑哈。
如是祈求所愿，食子与供品离去，进行息灾火供。然后为了清净土地，上师从中心面向东方坐定，然后如同修法仪轨中所说，从自心间莲花日轮上的吽字放光等，一直到品尝甘露为止，之后：
前方虚空中坛城之轮连同所依能依清晰显现。嗡萨尔瓦达塔嘎达萨帕里瓦拉阿尔康帕拉提查耶娑哈，如是直至夏普达为止供养。
"超越动摇三界，等同虚空离实物本性，清净寂静离垢，胜瑜伽士之境，难解难测，普利自他遍满无相，胜者无等乐，平等身无分别境唯一，顶礼。"
如是赞颂，持香及金刚铃，舌化为从吽字生起的金刚："无余方位所住，诸佛于我垂念，我某某金刚持，此处将画坛城，祈请诸佛等临，此处赐予悉地，大坛城诸事业，
16-241
我将尽力而为。"



16-241
ཇི་ལྟར་ནུས་པ་རབ་ཏུ་བགྱི། །ཅེས་སྙན་གསན་དབབ། དེ་ནས་སློབ་མས་ཀྱང་དབང་བསྐུར་འགྲུབ་པའི་དོན་དུ་ཕྱོགས་བཞི་ནས། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཅིང་། རྒྱས་པར་ན་མདུན་བསྐྱེད་སྐབས་སུ་འབྱུང་བ་
ལྟར། ཆུ་གསུམ་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོར་བཅས་སམ། བསྡུ་ན་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། ཨོཾ་བཛྲ་དྷྲྀཀ྄་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་ནང་མཆོད་ཕུལ། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །སོགས་ཀྱིས་བསྟོད་ལ། ཤར་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་
པ་ཀུན་ཞི་བ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཀུན་གྱི་གནས། །ཆོས་ཀུན་བདག་མེད་པ་ཡི་མཆོག །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། ལྷོ་ནས། མཚན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་རྫོགས། །མཚན་མིན་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་
སྤངས། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སྐུ་ཡི་མཆོག །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། ནུབ་ནས། ཞི་བའི་མཆོག་ནི་ཆོས་ལས་བྱུང་། །ཡེ་ཤེས་སྤྱོད་པ་རྣམ་སྦྱོང་བ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གསུང་གི་མཆོག །དཀྱིལ་འཁོར་
དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ།། བྱང་ནས། སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སེམས་ཆེན་པོ། །རང་བཞི་དག་ཅིང་དྲི་མ་མེད། །ཀུན་བཟང་ཐུགས་མཆོག་ཁ་ལོ་སྒྱུར། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བཤད་དུ་གསོལ། །ཐུན་མོང་ནས། ཁྱོད་ཞབས་
པདྨ་མ་གཏོགས་པར། །གཙོ་བོ་གཞན་ན་སྐྱབས་མ་མཆིས། །ཐུབ་པ་བདག་ནི་འཁོར་བ་ལས། །བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་ཏུ་འཇུག་གོ། །།
༈ ཕྱི་ནས་བགེགས་ནི་ཉེར་ཞི་དང་། ཐོད་ལེ་ཀོར་གྱིས་ཐིག་གདབ་པ།
གསུམ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་བ་བྱུང་དང་དྲི་བཟང་པོས་བྱུགས། 
16-242
མེ་ཏོག་སིལ་མ་བཀྲམ། རང་ཆས་གོས་དམར་པོ་དང་ལྡན་ཞིང་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པས་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འདུག་སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་
བརྐྱང་བའི་རྩེ་མོ་སྦྱར་བ་མཐུར་བལྟ་སྤྱི་བོར་བཟུང་ལ། ཧཱུྃ་བཛྲ་ཨུཏྟིཥྛ། བསྒོམས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་གི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་གྱུར། བདག་ཉིད་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ། བསྲུང་འཁོར་
བཞིན་དུ་བསྒོམས་པའི་རྐང་མཐིལ་གཉིས་སུ་རྡོ་རྗེ། མིག་གཡོན་ཊ་ལས་ཟླ་བ་གཡས་མ་ལས་ཉི་མ། མིག་འབྲས་ཧཱུྃ་མེ་ལྟར་འབར་བ། རྡོ་རྗེའི་བལྟ་བས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་དུ་བལྟ་བ་ལ། ཧཱུྃ་
ཡིག་དྲག་པོ་གླུར་ལེན་པས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ་བཀའ་བསྒོ་བ། ཨ་པ་ས་རནྟུ། བྷ་ཝནྟོ། ཡོ་ག་ཙིཏྟ། དེ་བཱ། ཨ་སུ་ར། ཡཀྵ། རཱཀྴཱ་ས། པྲེ་ཏ། པི་ཤཱ་ཙ། ཨ་པསྨར། བྷུ་ཏ།
ཌཱ་ཀཱི་ནཱི། ཨོསྟཱ་ར་ག མཧཱ་ལླི་ཀ ཨ་ནུ་ཙ་ར་པྲ་ཏིཥྛ། ག་རུ་ཌ། ཀིཾ་པུ་རུ་ཥ། མནྟྲ། སིདྡྷི། བདག་གིས་ས་ཕྱོགས་འདིར་སློབ་མ་ཆེ་གེ་མོ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་རྫོགས་པར་
བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་བཀའ་སྩལ་པ་འདི་ཐོས་ནས་མྱུར་དུ་དེངས་ཤིག 
16-243
གང་ཞིག་མི་དེངས་པ་དེ་མགོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་འབར་བ་ཧཱུྃ་གི་རྡོ་རྗེ་འབར་ཞིང་རབ་ཏུ་འབར་བ་འདིས་ཚལ་བ་བརྒྱར་འགས་པར་བྱའོ། །ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་ཁྲོ་བས་
ཧཱུྃ་ཡིག་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་ཤར་དུ་གཡས་བརྐྱང་། ལྷོར་གཡོན་བརྐྱང་། ནུབ་ཏུ་ས་ག དབུས་ཟླུམ་པོ་ཙམ་མམ་མཉམ་པའི་སྟང་སྟབས་ནས་རྒྱབ་ཏུ་ཕྱོགས་པའི་ཚུལ་ཞེས་བཤད་པའི་བར་ཐམས་ཅད་བྱའོ།

16-241
"我将尽力而为。"如此祈请聆听。然后弟子也为成就灌顶从四方向：加持供品，若详细则如前生起次第所说，以三水、五供养及音乐等供养，或简略则仅以咒语供养。以"嗡班杂德日克嗡阿吽"献内供。以"不动金刚大智慧"等赞颂。从东方："一切如来皆寂静，一切如来之所依，诸法无我之胜者，祈请宣说胜坛城。"从南方："圆满具足一切相，完全断除诸非相，普贤身体之胜者，祈请宣说胜坛城。"从西方："寂静胜者从法生，清净智慧之行为，普贤语言之胜者，祈请宣说胜坛城。"从北方："一切有情大心者，自性清净无垢染，普贤胜意之导师，祈请宣说胜坛城。"共同祈请："除汝莲足之外，别无他主可皈依，能仁为度我脱离，轮回故绘制坛城。"如是令弟子祈请。
接着平息障碍及以绳索划线
第三，以粪便与香料涂抹坛城地面，
16-242
散布碎花，自身穿红色衣服，佩戴一切装饰，面向东方跏趺而坐。上师以金刚拳伸出两食指，指尖相合向下，持于头顶，念诵："吽班杂乌提斯塔"。观想修持坛城上方虚空中安住，自身为嗔怒金刚忿怒尊，被眷属围绕，如同守护轮一样观修，两足底有金刚，左眼从嗒字生月亮，右眼从玛字生太阳，眼球有如火焰燃烧的吽字，以金刚视观察一切方向，唱诵猛烈吽字，召集一切障碍并命令："阿帕萨兰图，巴万托，约嘎吉塔，得瓦，阿苏拉，雅卡，拉卡萨，普热达，毗舍遮，阿帕斯玛，布达，达吉尼，奥斯塔拉嘎，玛哈里卡，阿努查拉帕拉提斯塔，嘎鲁达，金普鲁沙，曼特拉，悉地。"
我将在此地为某某弟子成就圆满菩提，以及令一切有情证得无上智慧之故，将绘制吉祥金刚萨埵坛城。听到此大金刚持之命令后迅速离去！
16-243
若有不离去者，其头将被此燃烧的智慧大金刚，即燃烧炽盛的吽字金刚，摧毁成百片！
如是念诵三遍后，以忿怒吽字手印，向东方右脚伸展，向南方左脚伸展，向西方脚尖点地，中央以圆形或平等站姿后转向背面，如是所说的一切都应做到。


 །
དེ་ནས་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་བུ་སོར་བརྒྱད་ལ་ཚོན་སྐུད་ལྔ་བཅིངས་པ་དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་ནས་སྣོད་གསར་པར་བཞག ལག་པས་རེག་ཅིང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་ཡི་གེ་གསུམ་མངོན་པར་
བསྔགས། དེ་ལྟར་འདུས་བྱས་པའི་ཕུར་བུ་སླར་ཨོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སོགས་ནས། ཁམས་གསུམ་ཡང་དེ་བཞིན་ཉིད་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར། སླར་ཡང་། རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པར་སྤྱོད་མཛད་པས། །སེམས་ཅན་
ཕྱིར་ཡིན་ལས་སྦྱང་བྱ་ཕྱིར་མིན། །འདི་ན་བགེགས་ཡོད་མ་ཡིན་བདུད་རྣམས་སམ། །རྟོག་པས་འཕེལ་བྱེད་བྱིན་རླབས་འགྲུབ་མེད་ཉིད། །བདག་བདུད་ཉིད་དམ་བསྟན་པ་ཉིད་མ་འགྲེ། །བསྟན་པ་ཉིད་ཕྱིར་རྗེས་སུ་
བསྟན་མི་བྱ། །རང་བདེ་བ་བསྒྲུབ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མི་གང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་རབ་མྱུར་ཕྱིར་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་པས་སོ།། །། བཞི་པ་ནི། ཚངས་ལས་མཉམ་གཡོན་མཉམ་པ་གསུམ། །དང་པོ་གཤགས་ནང་དེའི་ཕྱི་ཡང་། །
16-244
ཕྱི་མ་བཞི་དོར་གཉིས་པ་བཞག གསུམ་པ་བཤགས་ནང་དབུས་དོར་ཕྱི། །ཕྱེད་དང་ཕྱི་མ་གདབ་པར་བྱ། །རྩིག་ནང་ཕྱེད་དུ་རེ་མིག་དགུ། །མདའ་སྒོ་འཛོམ་སྟེང་གཅིག་དབུས་གཉིས། །གཅིག་འཛོམ་ནས་དྲུག་སྟེང་
གསུམ་བསྐོར། །ཡང་མཉམ་ཕྱེད་ཀྱི་དབུས་གཞག་པར། །རྩ་གཉིས་རྩེ་མོ་གཅིག་ཏུ་བྱ། །གཅིག་གཅིག་སྒོ་ཚད་ཁོར་ཡུག་དང་། །རྡོ་ཕྲེང་གཉིས་ལ་ཀ་བརྒྱད་ཀྱིས།། །།
༈ ས་ལྷ་སོགས་ལྷག་པར་གནས་པ།
ལྔ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་རྒྱུའི་ཕྱོགས་དེར་བདེ་
བའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས། བསྲུང་འཁོར་བཞིན་ཕུར་བུ་བཏབ་ནས། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནག་པོ་གཞུའི་རྣམ་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་གྲུ་
གསུམ། དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ། དེའི་སྟེང་དུ་ལཾ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་གྲུ་བཞི། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་འོག་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། དེ་ཐམས་
ཅད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་གྱི་བར་བྱས་ལ། མདུན་དུ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་མཐའ་མཆོད་པས་བསྐོར་བར་བྱས། སྐྱོབས་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་
ཁྱད་པར་དང་། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ། །ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དཔང་དུ་གྱུར། །ཤཱཀྱ་སེངྒེ་སྐྱོབས་པ་ཡིས། །ཇི་ལྟར་བདུད་ཀྱི་སྡེ་བཅོམ་པ། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་བདུད་སྡེ་ལས། །རྒྱལ་བར་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །
16-245
ཞེས་བརྗོད། ཐལ་མོ་ས་ལ་བརྡབས་པས་སའི་ལྷ་མོ་གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་ཅན་སྐུ་ཕྱེད་ཙམ་ས་ནས་འཐོན་པ་ལ། ཨོཾ་པྲྀ་ཐི་ཝི་དེ་ཝཱི་ཨརྒྷཾ་པདྱཱཾ་པུཥྤེ་དྷུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷཻ་ནཻ་
ཝིདྱ་ཤཔྟ། རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པས་མཉེས་ནས། རིག་པ་འཛིན་པ་དེ་ལྟར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་གནང་བ་སྦྱིན་ནས་དེ་ཉིད་དུ་ཐིམ། ས་ལྷ་ལྷག་གནས་སོ།

然后用檀香木做成八指长的橛子，系上五色线，用香花等供养后，放入新容器中。用手触摸并明显地赞诵"嗡阿吽"三字。如此准备好的橛子再念"嗡苏姆巴尼苏姆巴吽吽"等，直到"三界亦融入真如性"。
再次念诵："诸胜者所行作为，是为有情非净业，此处无有障碍魔，增长分别无加持。自魔非为教法乱，非为教法而教示，不为自乐成痛苦，为速证得胜菩提，故当教示。"
第四部分：
"从梵线平等左线平等三线，第一划线内与其外，除去外面四线安置第二线，
16-244
第三划线内去中与外，应安一半与外线。墙内一半为九格，箭门相会上一中二，一会处向上六线上围绕三线。又平等一半置中心，两根线头合为一，一一门量与周围，二层石串以八柱。"
地神等殊胜安住
第五部分：在将建立坛城的方向上坐于舒适垫子上。如同守护轮那样打入橛子后，于虚空界中央，从央字生风轮黑色如弓形状，其上从染字生火轮红色三角形，其上从邦字生水轮白色圆形，其上从蓝字生地轮黄色方形，一切上下均以从吽字生起的金刚杵标记。所有这些合一后变成金刚自性，在前方放置用供品围绕的花堆。
"救护一切诸佛陀，行持方式与特征，地与波罗蜜多中，天女汝成为证明。释迦狮子救护尊，如何降伏魔军众，如是我胜魔军众，而绘制此坛城图。"
16-245
如是念诵，双手拍打地面，地神女呈现纯金色身，半身从地中显现，以"嗡普立提威得维阿尔康帕德央普谢度佩阿洛给甘得内威德夏普达"等供养令其欢喜。她授予许可说："持明者当如是行"，然后融入彼处。这是地神加持。


 །དེ་ནས་ཐིག་བཏབ་པའི་ལྷ་གནས་སུ་དྲི་ཞིམ་
པོས་བྱུགས། གཙོ་བའི་གནས་སུ་གྲུ་བཞི་དང་། ལྷ་གཞན་སུམ་ཅུའི་གནས་སུ་ཟླུམ་པོ་རེ་བྱས་ལ་ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་རྗོད་བཞིན་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་བཀོད་པའི་མཐར་མཆོད་པས་རྒྱས་པར་བསྐོར། གལ་
ཏེ་ཞག་གིས་བར་ཆོད་ན། དང་པོའི་སྦྱོར་བ་ཡན་ནམ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་རྫོགས་པ་ཉེར་བསྡུ་དེ་ཉིད་ཀྱི་བར་བདག་བསྐྱེད་རྒྱས་བསྡུས་གང་རུང་བསྒོམ་ལ། བསངས་སྦྱངས། ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་
ནམ་མཁའི་ཁམས་ཞེས་པ་ནས། པད་ཉི་ལ་བཞུགས་པ་བར་མདུན་བསྐྱེད་བཞིན་དང་། དེ་ནས། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་སྤྱན་
དྲངས། རང་རང་གི་སར་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ལ་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཁྱབ་པ་རྣམས་ཀྱིས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། 
16-246
ཞེས་མཆོད་ཡོན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་རྒྱལ་བ་མཉེས་བྱེད་ཅིང་། །སོགས་མདུན་བསྐྱེད་ལྟར་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །སོགས་དེ་ཉིད་ལྔས་བསྟོད། ལྷ་ལྷག་གནས་སོ། །
དེ་ནས་གསེར་དངུལ་ལམ་ཟངས་སམ་ས་ལས་བྱས་པའི་བུམ་པ་མཚན་ལྡན་ཆུ་གཙང་མས་སུམ་གཉིས་དགང་བ་ཉེར་ལྔ་པའི་རྫས་བཅུག་པ། ཤིང་བཟང་པོའི་ཡལ་གས་ཁ་བརྒྱན། སྲད་བུ་དཀར་པོ་ཅན།
གོས་དཀར་པོས་མགུལ་ཆིང་གུར་གུམ་ལ་སོགས་པས་ལྷའི་མཚན་མ་བཀོད་ལ། ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གྲྭ་དང་ཁོར་ཡུག་གི་ནང་། གཅིག་སྒོར། མེད་ན་དབུས་སམ་ལྔར། རྣམ་རྒྱལ་དང་ལས་
ཐམས་ཅད་པ་གཉིས། རྣམ་རྒྱལ་གྱི་སྟེང་དུ་དུང་ཆོས། བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱིས་བསངས་ལ། ཤཱུ་ནྱ་ཏཱས་སྟོང་པར་བསྒོམ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ལྡན་པ།
ཨོཾ་ཏཔྟེ་ཏཔྟེ་མ་ཧཱ་ཏཔྟེ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷའི་ཆུ་བོ་གངྒ་བཀུག །དེས་གང་བར་བསམ། བུམ་པ་སོ་སོར། གཉིས་ལས་མེད་ན་རྣམ་རྒྱལ་དུང་ཆོས་སུ་ཐམས་ཅད། ལས་བུམ་དུ་བགེགས་མཐར་བྱེད་བསམ། བུམ་
ནང་མཚན་མ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་འཆང་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་སེམས་སྐྱིལ་གྱིས་བཞུགས་པ། དེ་དང་དུས་མཉམ་པར་ཤར་དུ་རྣམ་སྣང་། ལྷོར་རིན་འབྱུང་། ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་མེད། 
16-247
བྱང་དུ་དོན་གྲུབ། མེར་སྤྱན་མ། བདེན་བྲལ་དུ་མཱ་མ་ཀཱི། རླུང་དུ་གོས་དཀར་མོ།

然后在划线所标示的诸尊住处涂抹香料，在主尊位置画方形，在其他三十位尊神处各画圆形，同时诵念各尊咒语，摆放花束，最后以丰盛供品环绕。如果被日期中断，则从初行或圆满三种三摩地之简略处，修任何详略的自生起，净化消障后，观想：此花束坛城犹如虚空界（如前所述），直到莲花日轮坐垫上安住为止，如同前行生起。
然后，自心间种子字放射光芒，迎请智慧坛城连同所依能依，请求安住各自位置，由心间种子字生起的供养天女遍满虚空界，念诵："嗡萨尔瓦达塔嘎达阿尔康布杂美嘎萨姆德拉斯帕拉纳萨玛雅西利耶阿吽"，
16-246
以献供水为先导，"于坛城中令佛喜"等，如前行生起般以五供养供养，以"不动金刚大智慧"等五自性赞颂。此为加持诸尊。
然后，用金银或铜或土制作的具相宝瓶，盛满三分之二清水，放入二十五种物品，以善木枝装饰瓶口，系上白线，以白布扎瓶颈，用红花等画上诸尊标志。准备与尊数相等的宝瓶，放置于坛城四角和内围，一个放门处，如果数量不足则放中央或五处。胜瓶与遍业二瓶，胜瓶上放供水器。
用除障咒净化后，以"舒尼亚达"观空。从空性中，从邦字生如意宝瓶，具足一切特征。以"嗡达普特达普特玛哈达普特娑哈"招请天河恒河水充满宝瓶。各个宝瓶中，若只有二瓶则在胜瓶与供水器中观想一切，在业瓶中观想除障。瓶内诸标志为金刚持与触金刚母交合，安坐莲花日轮上，结跏趺坐。与此同时，东方毗卢遮那佛，南方宝生佛，西方无量光佛，
16-247
北方不空成就佛，火方眼母，西南方玛玛基，风方白衣母。


 དབང་ལྡན་དུ་སྒྲོལ་མ། རིམ་པ་གཉིས་པའི་མེ་ནས་བརྩམས་པའི་མཚམས་སུ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། སྒྲ་རྡོ་
རྗེ་མ་དང་། དྲི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། རོ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། རིམ་པ་གསུམ་པའི་ནང་མའི་ཤར་ནས་གཡས་བསྐོར་གྱིས། བྱམས་པ། ས་སྙིང་། ཕྱག་རྡོར། ནམ་སྙིང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག འཇམ་དབྱངས། སྒྲིབ་སེལ།
ཀུན་བཟང་། ཤར་དུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། ལྷོར་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད། ནུབ་ཏུ་པདྨ་མཐར་བྱེད། བྱང་དུ་བགེགས་མཐར་བྱེད། ཤར་ལྷོར་མི་གཡོ་བ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་དབྱུག་སྔོན་ཅན། བྱང་ཤར་དུ་སྟོབས་པོ་ཆེ། སྟེང་
དུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ། ལས་བུམ་དུ་བགེགས་མཐར་བྱེད་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། ཞེས་ལྷག་མོས་བཞིན་བསྐྱེད། རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་
རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས། །ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། དེ་བཞིན་དུ། པུཥྤེ་ནས། ཤཔྟའི་བར་གྱིས་མཆོད། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དགུག་བཞུག་བཅིང་མཉེས་པར་བྱས། སླར་ཡང་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་
ཟེར་གྱིས་དབང་གི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར། ཆུ་ལྷག་མ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་ལས་རང་རང་གི་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབུ་བརྒྱན་པར་གྱུར། དེ་ནས་མཆོད་པ་ནི། 
16-248
སྙིང་ཁ་ནས་འཕྲོས་པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལྷ་མོ་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་
གཟུགས། །མཚར་སྡུག་ལང་ཚོས་སྙེམས་པའི་གར། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་སྒྲིབ་ཟོལ་གྱིས། །མཐོ་རིས་མདུན་ས་བཞིན་དུ་མཆོད། །ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པུཥྤེ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ལྷ་མོ་ནམ་མཁའ་ལྟར་མཐིང་གཟུགས། །དྲི་ཞིམ་ངད་པ་འཐུལ་
བའི་གར། །བདུག་སྤོས་ཕྲེང་བས༴ མཐོ་རིས་མདུན་ས༴ སྔགས་ཐོག་མཐའ་གོང་བཞིན་སྦྱར་ཏེ། དྷུ་པེ༴ ལྷ་མོ་མཚམས་སྤྲིན་ལྟར་དམར་གཟུགས། །ཉིན་བྱེད་འབུམ་གྱི་འོད་འཕྲོའི་གར། །མར་མེ་ཕྲེང་བས༴ མཐོ་རིས་མདུན་
ས༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ ལྷ་མོ་མརྒད་ལྟར་ལྗང་གཟུགས། །རེག་པས་སིམ་བྱེད་བྱུག་པའི་གར། །དྲི་ཆབ་ཕྲེང་བས༴ མཐོ་རིས་མདུན་ས༴ གནྡྷེ༴ ལྷ་མོ་གསེར་ལྟར་སེར་བའི་གཟུགས། །མ་མཆུའི་རོ་བརྒྱ་མངར་བའི་གར། །
ཞལ་ཟས་ཕྲེང་བས༴ མཐོ་རིས་མདུན་ས༴ ནཻ་ཝིདྱ༴ ལྷ་མོ་བཻ་ཌཱུར་ལྟར་སྔོ་གཟུགས། །སྙན་འགྱུར་གླུ་སྒྲ་སྒྲོག་པའི་གར། །རོལ་མོའི་ཕྲེང་བས༴ མཐོ་རིས་མདུན་ས༴ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཤཔྟ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། ཅེས་དང་།
གཟུགས་སོགས་རྒྱལ་བ་རྣམ་སྣང་མཛད། །བདེ་ཆེན་གཅིག་ལས་དུ་མའི་གར། །བརྟན་གཡོའི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པས། །དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པར་བགྱི་བར་འཚལ། །ཨོཾ་བཛྲ་རཱུ་པ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། སྒྲ་གསུམ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མགོན། །
16-249
བདེ་ཆེན༴ རོལ་མོ་དབྱང་སྙན་ཐམས་ཅད་པས། །དཀྱིལ་འཁོར༴ ཨོཾ་བཛྲ་ཤཔྟ༴ དྲི་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཉིན་མོར་བྱེད། །བདེ་ཆེན༴ དྲི་ཞིམ་བྱུག་སྤོས་ཐམས་ཅད་པས། །དཀྱིལ་འཁོར༴ ཨོཾ་བཛྲ་གནྡྷེ༴ རོ་གསུམ་པདྨ་གར་གྱི་
དབང་། །བདེ་ཆེན༴ རོ་མཆོག་བཟའ་བཏུང་ཐམས་ཅད་པས། །དཀྱིལ་འཁོར༴ ཨོཾ་བཛྲ་རཱ་ས༴ རེག་གསུམ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དངོས། །བདེ་ཆེན༴ བསམ་ལས་བདེ་འབྱུང་ཐམས་ཅད་པས། །དཀྱིལ་འཁོར༴ ཨོཾ་བཛྲ་སྤརྴེ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄།
ཅེས་མཆོད། དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །སོགས་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

东北方度母。从第二层火方开始的方位有色金刚母，声金刚母，香金刚母，味金刚母。第三层内圈从东方开始顺时针为：慈氏（弥勒），地藏，金刚手，虚空藏，世间自在，文殊，除障，普贤。东方阎魔敌，南方般若断，西方莲花断，北方障碍断，东南方不动，西南方青杖，西北方大力，上方顶髻转轮。业瓶中障碍断，刹那间清晰显现。
如是如增上意乐而生起。以自心间种子字光芒迎请智慧坛城连同所依能依。嗡阿班杂阿尔康吽吽啪，同样从普谢至夏普达以供养。扎吽邦吙，招请、迎入、绑缚、令欢喜。复以心间种子字光芒迎请灌顶诸尊。彼等以宝瓶灌顶，余水上旋，各自由本部之主尊戴顶冠。然后供养：
16-248
由心间放出的供养天女们以："嗡萨尔瓦达塔嘎达阿尔康布扎美嘎萨姆德拉斯帕拉纳萨玛雅西利耶阿吽。"
"天女月般白色身，美丽青春炫舞姿，以花鬘饰遮蔽状，如天前庭般供养。嗡阿班杂普谢吽吽啪。天女虚空般青身，香气氤氲之舞姿，以香鬘饰（如上）天庭前（如上）。"
前后咒语如上配合：度佩。"天女晚霞般红身，百万日光放射舞，以灯鬘饰（如上）天庭前（如上）。"阿洛给。"天女绿宝般翠身，触生喜悦涂香舞，以香水鬘饰（如上）天庭前（如上）。"甘德。"天女金色般黄身，甘美百味唇舞姿，以食物鬘饰（如上）天庭前（如上）。"内威德。"天女琉璃般蓝身，悦耳歌声宣唱舞，以乐器鬘饰（如上）天庭前（如上）。嗡阿班杂夏普达吽吽啪。"
"色等毗卢遮那佛，大乐一中多舞姿，以一切动静形象，祈愿供养此坛城。嗡班杂鲁帕吽吽啪。声三黑鲁嘎吉祥，
16-249
大乐（如上）以一切悦耳乐音，坛城（如上）嗡班杂夏普达。香三金刚日光尊，大乐（如上）以一切妙香涂熏，坛城（如上）嗡班杂甘德。味三莲花舞自在，大乐（如上）以一切胜味饮食，坛城（如上）嗡班杂拉萨。触三不空成就身，大乐（如上）以一切意生乐触，坛城（如上）嗡班杂斯帕谢吽吽啪。"
如是供养。然后赞颂："不动金刚大智慧"等直至"顶礼金刚萨埵尊"。


 །ཞེས་པའི་བར་དང་། ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་ངེས་སྒྲོགས་ཤིང་། །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་
མཛད་པ། །དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ་བའི་ལྷ། །བགེགས་ཀྱི་དགྲ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཞེས་ལས་ཀྱི་ལྷར་བསྟོད། བདུད་རྩི་ནི། ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཿཧཱ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལཾ་མཱཾ་པཾ་ཏཱཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ་ཁཾ།
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཻཾ་ཐིཾལ། ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་སཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བདུད་རྩི་ཕུལ། ཧཱུྃ་ཞེས་ལག་པ་གཡོན་པས་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་
རྗེ་ལ་བཏགས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་གཟུང་། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཞེས་གཙོ་བའི་སྙིང་པོ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་ཡི་གེ་གསུམ་དེ་མཉམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཏ་ཀ་ཧཱུྃ། ཞེས་པ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་བཟླ། 
16-250
ཡིག་བརྒྱ་ལན་བདུན་གྱིས་བརྟན་པར་བྱས། ཡབ་ཡུམ་འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེས་ཞུ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་གྱུར་ཏེ་ཆུ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པར་བསམ། གཙོ་བོའི་སྔགས་དང་ཧཱུྃ་ལན་བདུན་
བཟླས་པའི་རྗེས་ལ་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཆུ་ཅུང་ཟད་ཅིག་དེར་ཕུལ། ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པའི་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་གསུམ་བཞག དེ་བཞིན་དུ་བུམ་པ་སོ་སོའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་
བ་སྤོས་ནས་རང་རང་གི་སྔགས་ཉི་ཤུ་རྩ་རེ་བཟླས་གཞན་འདྲའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པར་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་པོ། ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷྣནྟ་ཀྲྀཏ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས། ཁྲོ་བོ་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱི་
སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། ཇི་སྲིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དེ་སྲིད་དུ་བགེགས་རྣམས་སྲུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཅེས་བརྗོད། བུམ་པ་ལྷག་གནས་སོ།། །།
༈ གསོལ་གདབ།
དྲུག་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བས། བར་སྣང་ལ་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བ་རྣམས་ལ་གོ་རིམ་བཞིན་བལྟས་ནས། ཚིག་འདི་བརྗོད་དོ། །དེང་དུས་
བདག་ཚེ་འབྲས་བུར་བཅས། །བདག་གིས་གསོན་པ་འབྲས་བུར་བཅས། །བདག་ནི་དམ་ཚིག་ལྷ་རྣམས་དང་། །མཉམ་པར་འགྱུར་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་གཅིག་པ། །བདག་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འགྱུར། །
16-251
བདག་དེང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡི། །རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་གདོན་མི་ཟ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་པས། །དེང་དུ་བདག་གི་ཉི་མ་མཆོག །དེ་དག་མཆོད་སྦྱིན་བླ་ན་མེད། །དེང་དུ་བདག་གི་འདུས་
པ་མཆོག། དེ་ནས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་མཆོད་ཡོན་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པུཥྤེ་ཧུཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄།
དྷུ་པེ་སོགས་ནས། ཤཔྟ་འི་བར་གྱིས་ཕྱི་མཆོད་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་འབུལ་བ་ནང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་དེ། འདི་སྐད་བརྗོད་དོ། །མ་ལུས་ཕྱོགས་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བདག་ལ་དགོངས། །
རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཆེ་གེ་མོ།

如是直到。"吽，恐怖吽声确实响，无余障碍尽摧毁，一切成就赐予尊，顶礼赞叹障碍敌。"如是赞颂业尊。甘露是："吽嗡娑阿哈，嗡阿吽，朗芒邦当，嗡阿吽，扎吽邦吙康，嗡阿吽，美添，嗡嗡嗡吽，嗡桑，嗡阿吽，吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽，嗡阿吽。"如是献甘露。
以"吽"字左手持铃及金刚杵系花鬘，念诵："嗡阿班杂德日克吽吽"，诵主尊心咒一百零八遍。"嗡阿吽"念诵此三字相同次数。以"嗡班杂乌达卡吽"同样念诵。
16-250
以百字明咒七遍坚固。观想父母以大贪欲火融化，变为菩提心之体性，与水融为一味。念诵主尊咒及吽字七遍后，献上少许供水。念诵遍业咒后放置三朵白花。
同样在各个宝瓶上，持金刚花鬘，念诵各自咒语二十一遍，其余相同。对遍业瓶念诵障碍断心咒："嗡阿比格南达克日德吽吽"一百零八遍。"忿怒障碍断身流下甘露水流，充满宝瓶。祈请在坛城事业未圆满之前守护免除障碍。"如是念诵。此为加持宝瓶。
祈请
第六，上师挥动金刚杵并摇动铃铛，依次看向虚空中的诸佛和前方坛城诸尊，说此语："今日我命有意义，我之生存有意义，我与三昧耶诸尊，平等无有任何疑。菩提萨埵一心者，我将成为不退转，
16-251
我今生于如来种，此事决定无疑虑。由于迎请诸佛故，今日我之最胜日，彼等无上供养会，今日我之最胜会。"
然后，以"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿尔康布扎美嘎萨姆德拉斯帕拉纳萨玛雅西利耶阿吽"供水为先导，以"嗡阿班杂普谢吽吽啪，度佩"等至"夏普达"作外供养，以"嗡阿吽"献内供养后说道："无余方所安住之，一切诸佛垂念我，金刚持我某某名，


 །ཞེས་ནི་བགྱི་བས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དེང་གཤེགས་སུ་གསོལ། །དངོས་གྲུབ་འདི་ནི་སྩལ་དུ་གསོལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལས་ལ་ནི། །ཅི་ནུས་བཞིན་དུ་རབ་
ཏུ་བགྱི། །དེ་ནས་སྙེམས་པ་དང་བཅས་པས་ལངས་ཤིང་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ང་རྒྱལ་འཆང་བས་འགྲོ་ཞིང་། བདག་ཉིད་རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་རང་ཉིད། །བདག་ནི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་
པོ་ཆེ། །བདག་ནི་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྒྱལ། །བདག་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བརྟན། །བདག་ནི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །དེང་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གྲུབ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ལྔའི་རིགས་བྱུང་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ། 
16-252
མདུན་གྱི་ལྷ་ནམ་མཁར་ཡིད་ཀྱིས་བཏེགས་ནས། ཐུགས་རྗེ་ཡི་ནི་བདག་ཅག་བདག །སློབ་མ་རྗེས་སུ་འཛིན་བརྩེ་དང་། །ཁྱེད་ཅག་ལ་ཡང་མཆོད་སླད་དུ། །སང་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འཚལ། །བཅོམ་ལྡན་གུས་
པས་བདག་ལ་ནི། །དེ་ཕྱིར་བཀའ་དྲིན་མཛད་པར་འོས། །རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཆེ་གེ་མོ། །ཞེས་བགྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཛེས་པ་ནི། །ཆེ་གེ་ཅི་ནུས་ཡོ་བྱད་ཀྱིས། །སང་ནི་ཡང་དག་འདྲི་བར་འགྱུར། །དེ་
ཕྱིར་སློབ་མ་བཅས་བདག་ལ། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བས་ཉེར་གཟུང་ནས། །འཁོར་བཅས་ཀུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ།། །།
༈ ཕྱི་ནས་སློབ་མ་ལྷག་གནས།
བདུན་པ་ནི། འགྲོ་བ་འདོན་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པས་སློབ་
མ་རྣམས་ཤར་སྒོར་བོས། ལག་ཏུ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་གཏད། པུས་མོ་བཙུགས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་སྔོན་དུ་བྱས་པ་ལ་མཆོད་ནས་ཐལ་མོ་སྙིང་ཁར་སྦྱར་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཁྱོད་ནི་དགོངས་སུ་
གསོལ། དགའ་ཆེན་ཁྱོད་བདག་སྟོན་པ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་བསྟན་པ། །མགོན་པོ་ཆེན་པོ་བདག་འཚལ་ལོ།

"如是我将画坛城，祈请一切诸佛临，祈请赐予此悉地，对于大坛城事业，我将尽力而为之。"
然后自信地站起，持着圆满次第的自尊傲慢行走，"我自身即是金刚持，金刚萨埵即我身，我是大佛之王者，我是瑜伽自在王，我是坚固金刚手，我是大主金刚尊，今日我成金刚萨埵。"然后对五佛部诸尊祈请：
16-252
意观前方诸尊升至虚空，"凭借悲心我等主，摄受弟子慈爱故，为了供养汝等故，明日将绘制坛城。世尊以恭敬对我，因此理应赐恩德。金刚持我某某名，如是所说美坛城，某某尽力以资具，明日将如实描绘。因此对我及弟子，以慈悲心摄受已，连同眷属坛城中，祈请加持赐予我。"
然后加持弟子
第七部分：具有救度众生之意乐，召集弟子们到东门，手中授予花鬘，令其跪下，先供养坛城轮后，双手合掌于胸前，"祈请上师您垂念，大喜您是我导师，示现大菩提之道，大怙主我今祈求。"


 །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བདག་ལ་སྩོལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་
དགེ་འདུན་ཏེ། །སྐྱབས་གསུམ་དག་ཀྱང་བདག་ལ་སྩོལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོ་བདག་ནི་འཇུག་པར་འཚལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས། །ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །
16-253
བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །དུས་འདི་ནས་ནི་བཟུང་ནས་སུ། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་
པར་བགྱི། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་བྱས་ཏེ། །ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་གསུམ་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་བསྡུ་བ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་ཏེ། །སོ་སོར་བདག་
ཉིད་བརྟན་པོར་གཟུང་། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང་། །བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་མཆོག །སྡོམ་པ་སངས་རྒྱས་སྦྱོར་སྐྱེས་པ། །དང་པོ་མཆོག་ཏུ་གཟུང་བར་བགྱི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །སོ་
སོར་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་གཟུང་། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་རིགས་མཆོག་ལ། །སློབ་དཔོན་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །དམ་ཚིག་ཉིད་དུ་དག་པ་ཡི། །རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་རིགས་མཆོག་ལ། །ཉིན་རེ་དུས་དྲུག་བྱས་ནས་
སུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་སྦྱིན་པར་བྱ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་ཡི། །པདྨ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་ཆོས་སོ་སོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་དང་
ལྡན་པ། །ཇི་ལྟར་ནུས་པས་མཆོད་པའི་ལས། །ལས་ཀྱི་རིག་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་སོ་སོར་གཟུང་། །བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད་པར་བྱས་ནས་སུ། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོན་བྱེད་ཕྱིར། །
16-254
སྡོམ་པ་མ་ལུས་གཟུང་བར་བགྱི། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་བསྒྲལ། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་བདག་གིས་དགྲོལ། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་རིགས་
ལྔའི་སྡོམ་པ་གཟུང་། དེ་ནས་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པ་ཅན་ལ། སོ་ཤིང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལས་བྱུང་བ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་གསར་པ་མ་གས་པ་རྩེ་མོར་མེ་ཏོག་བཅིངས་པ་རྩ་བ་
སོ་ལ་དྲུད་ཚུལ་གྱི། ཨོཾ་བཛྲ་ཧཱ་ས་ཧ། སློབ་མ་ཁ་བྱང་ཤར་དུ་བལྟས་པས་དོར། རྩེ་མོ་ཕྱོགས་གང་དུ་བསྟན་པ་བརྟགས་ཏེ་ལས་དེ་དང་དེ་འགྲུབ་པར་བརྡ་སྤྲོད། དེ་ནས་ཀུ་ཤ་
གཙང་མ་སྟན་དང་སྔས་ཀྱི་ཕྱིར། ཨོཾ་བཛྲ་ཏི་བཾ་ཞེས་པས་སྦྱིན། བུ་མོས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་གསུམ་བསྒྲིལ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་སྔགས་པ་དཔུང་པ་གཡས་པར་བཅིང་། ཨོཾ་བུདྡྷཱ་མཻ་ཏྲི་རཀྵ་རཀྵ་སརྦཱན་སྭཱ་
ཧཱ། བསྲུང་། དེ་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཧཱུྃ། མགྲིན་པར་ཨཱཿསྤྱི་བོར་ཨོཾ་ཞེས་བྲིས་ཐིག་ལེ་བྱ། དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་པདྨ་རྣམས་སུ་གྱུར། སླར་ཡང་དྲི་ཆུས་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་
འདུ་བྱ་བ། དེ་ནས་ཁྱོར་ཆུ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿ བི་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨ་སརྦྦ་པཱ་པཱ་ནི་ཙྭ་ཀྵྼ་ཤོདྷ་ཡ་སརྦ་བི་ཀལྤན་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུྃ། ལན་གསུམ་འཐུངས་ནས་ལྷག་མ་རྒྱབ་ཏུ་དོར། དེ་ནས་སློབ་མ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཕྱིར་དང་། 
16-255
དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དོན་དྲན་པ་དང་རྣམ་པར་གཡེང་བ་ཉེ་བར་ཞི་བའི་ཕྱིར་དུ་བཤད་པ་ནི། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་བསྟན་པ། །བདེན་པ་གཉིས་ལ་ཡང་དག་བརྟེན། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་རྫོབ་བདེན་
པ་དང་། །དམ་པའི་དོན་གྱི་བདེན་པའོ།

请赐予我彼三昧耶，亦请赐予菩提心，佛法以及僧伽众，亦请赐予三皈依。于大解脱城胜处，怙主我欲入其中。"
如是三次祈请。"诸佛菩萨众，一切祈垂念，
16-253
我名为某某，从今时起始，直至菩提心，为利诸有情，无上菩提心，我当生起彼。如三世怙主，决定趣菩提，三种戒律学，摄集诸善法，利益众生戒，各自坚固持。佛法及僧伽，无上三宝胜，佛生起誓戒，首先当持守。金刚铃印契，如实各持守，于大金刚胜，当持师尊戒。清净三昧耶，于胜宝生部，每日修六时，四种布施行。大菩提生起，于大莲花部，外内密三乘，各自持妙法。具足一切戒，随力供养业，于胜业部中，如实各持守。无上菩提心，殊胜已生已，为利诸有情，
16-254
无余持诸戒。未度者我度，未解者我解，未息者令息，安立众涅槃。"
如是持五部誓戒。然后在五堆曼荼罗上，以乳树制成的齿木，长十二指，新的未破裂的，尖端系花，根部于齿上摩擦状，念："嗡班杂哈萨哈"。弟子面向东方抛出，观察尖端指向何方，指示彼方所对应的事业将成就。然后洁净吉祥草作为坐垫和枕头，以"嗡班杂提邦"赐予。
以少女纺的三股线，用"吽"字加持，系在右肩上。念诵"嗡布达美德日热卡热卡萨儿万娑哈"守护。然后在弟子心间写"吽"，喉间写"阿"，头顶写"嗡"并加点。观想彼等完全变化为金刚轮莲花。再以香水涂写"嗡阿吽"。然后饮水念诵"嗡舍日毗舒达萨儿瓦达儿玛萨儿瓦帕帕尼兹瓦克沙效达雅萨儿瓦毗卡尔潘阿帕那雅吽"三遍，余水倒在背后。然后为使弟子了悟真实性，
16-255
忆念真如义及平息散乱而说法："诸佛所说法，皆依二谛理，世间俗谛与，胜义谛二种。"


 །ཟབ་མོ་ཉིད་ནི་རྣམ་མི་རྟོག །རྒྱ་ཆེ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ། །ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེ་ཞེས་གྲགས་པ། །བདེན་པ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །ཀུན་རྫོབ་དང་ནི་
དམ་པའི་དོན། །རྣམ་དབྱེ་སོ་སོར་ཤེས་ནས་ནི། །ཕྱིས་ནས་སླར་བསྲེ་བྱ་བ་སྟེ། །གོ་འཕང་ཟད་པ་མེད་པ་བསྒོམ། །དེ་ཡི་ཀུན་ཏུ་ཀུན་ལས་ཀུན། །རྣམ་ཀུན་ཀུན་ཚེ་རང་ཉིད་ནི། །སངས་རྒྱས་
ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་དུ། །གྲུབ་པ་རང་ཉིད་ཀྱིས་མཐོང་འགྱུར། །བྱང་ཆུབ་སུས་ཀྱང་བྱིན་མ་ཡིན། །སུ་ཡི་ཀྱང་ནི་བཟུང་མ་ཡིན། །རང་ཆོས་ཡོངས་སུ་ཤེས་པ་ལས། །འདི་ལ་སངས་རྒྱས་སངས་རྒྱས་བརྗོད། །
སེམས་ཅན་བག་ལ་ཉལ་དབྱེ་བས། །ཡང་དག་མགོན་པོས་དེ་ཉིད་ནི། །འབད་པས་སྦས་ནས་ཕུང་པོ་ནི། །རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་བཞག །དེ་ཕྱིར་བླ་མའི་ཞབས་ཀྱི་ནི། །དྲིན་གྱིས་འབད་པས་རྟོགས་
བྱས་ཏེ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡིད་གསལ་གྱུར་པས། །དེ་ནས་སྤྱོད་པ་རབ་ཏུ་བྱ། །འདི་ནས་གཙང་སྦྲ་ངེས་སྡོམ་མེད། །དཀའ་ཐུབ་མེད་ཅིང་དཀའ་སྤྱད་མེད། །དཀའ་སྤྱད་མེད་ཅིང་ངེས་མེད་ལ། །བདེ་བ་བསྟན་པས་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །
16-256
དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་མཐོང་ནས་ནི། །བསྐལ་པ་བྱེ་བ་མཐའ་ཡས་སུ། །སྔོན་ཆད་སྡིག་པ་གང་བྱས་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཟད་པར་འགྱུར། དེ་ནས་ཀུ་ཤ་ཆེ་བ་སྟན། ཆུང་བ་སྔས་སུ་གྱིས་
ལ་ཉོལ་ལ་རྨི་ལམ་ལེགས་ཉེས་གང་བྱུང་བ་དེ་ང་ལ་སྨོས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད། ནང་པར་དྲིས་ལ་ངན་ན་བདག་མེད་པའི་གཏམ་གྱིས་སྦྱང་བར་བྱའོ།། །།
༈ ནམ་མཁར་ཐིག་ནི་གདབ་པ།
བརྒྱད་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚད་གཉིས་འགྱུར་
ཁ་དོག་ལྔ་པ་སངས་རྒྱས་ལྔ་བསྒོམ། ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཿཧཱ། ས་བོན་དེ་བཟླས་པས་རིགས་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་དེ་ལ་ཐིམ། དེ་ནས་ཐིག་སྐུད་འོད་ཟེར་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བསྒོམས་ནས། བླ་མ་མི་
བསྐྱོད་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་སློབ་མ་རྣམ་སྣང་གི་ང་རྒྱལ་ཅན་ལ་རྩེ་མོ་གཏད། ཨོཾ་དཱིཔྟ་ཏྲི་ཥྚི་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿ ཨོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱཱ་ནུ་ག་ཏཱ། སརྦྦ་དྷརྨྨུཿ པ་ར་སྤ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་
བིཥྚུཿ སརྦྦ་དྷརྨཱཿ ཨ་ཏྱནྟུ་ཨུ་ནུ་པྲ་བིཥྚུཿ སརྦྦ་དྷརྨཱཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསྒྲིལ། གཙང་མའི་སྣོད་དུ་བཞག དྲི་ལ་སོགས་པས་མཆོད། ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་ལངས་ཏེ་འཁོར་ལོ་སྒྱུར་བའི་
སྒེག་དང་ལྡན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད། སློབ་དཔོན་མི་བསྐྱོད་པར་གསལ་བའི་མིག་གཉིས་ཛཿལ་ཉི་ཟླ་ཛྫཿཛྫཿ ཞེས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་ལྟེ་བར་གཟུང་། རྩེ་མོ་སློབ་མ་ལ་གཏད་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུྃ། 
16-257
ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཿཧཱ། རྡོ་རྗེས་འགྲོས་ཀྱིས་སྔར་བཞིན་མཁའ་དང་ས་ལ་གདབ། ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་མཐར་བཛྲ་མུཿ བཏགས་པས་ཐིག་སྐུད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ།། །།
༈ ཚོན་སྣ་ལྔ་ཡི་ཆོ་ག་དང་། ཚོན་རྩི་རྣམས་ནི་དགྱེ་བ།
དགུ་པ་ནི། ཚོན་རྣམས་ཛྫཿཛྫཿ རྡོ་
རྗེའི་བལྟ་བས་སྦར་ཏེ་སངས་རྒྱས་ལྔ་རིག་མ་ས་བོན་དང་བཅས་པ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པར་བསམ། ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཿཧཱ་བཟླས་དྲི་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། སྣོད་གསར་པར་བཞག སླར་
ཨོཾ་བཛྲ་ཙི་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། བཟླས་སོ།། །། བཅུ་པ་ནི། དེ་ནས་ནང་པར་སློབ་དཔོན་མི་བསྐྱོད་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་དབང་ལྡན་ནས་བརྩམས་ཁུ་ཚུར་གཡོན་པས་དབྱེ་སྟེ། དབུས་ཀྱི་རེ་མིག་སྔོན་
པོ། གཞན་པའི་རེ་མིག་དང་སྣམ་བུ། འདོད་སྣམ་དམར། གཞན་སྤྱི་མཐུན། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འོད་ཟེར་ཕྲེང་བ་ཁ་དོག་ལྔ་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པའི་ཕྲེང་བ་སྔོན་པོ། རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ།
ཀ་བ་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན། རེ་ཁཱ་སྦོམ་ཕྲ་སོགས་ཀྱི་སྐྱོན་སྤངས་ལ་བྲིའོ། །མཚན་མ་ངན་ན་སྔར་བཞིན་གྱིས་སྦྱང་ངོ་།། །།
༈ ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་པ།
བཅུ་གཅིག་པ་ནི། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལ་གདུལ་བྱའི་
དབྱེ་བས་ཕྱག་རྒྱ་གསུམ་གང་འོས་དགོད་པར་བྱའོ།

甚深即是无分别，广大诸佛之身相，甚深广大所称谓，二谛之名而宣说。世俗谛与胜义谛，分别各自了知已，之后应当再融合，修持无尽之果位。于彼一切从一切，一切种一切时自，诸佛一切本性中，成就自身而得见。菩提非由他人赐，亦非为何人所执，由自法性遍知故，此处佛陀称佛陀。众生随眠之差别，真实怙主即彼性，勤勉隐藏而蕴聚，安置珍宝匣盒中。因此上师足尊之，恩德勤勉而了悟，由此明净其意已，之后广行诸行持。从此不必净戒律，无苦行亦无苦修，无苦修亦无定法，示现安乐得成就。
16-256
见到殊胜坛城已，无边亿劫时期中，往昔所作诸罪业，一切彼等皆消尽。然后以大吉祥草作垫，小草作枕躺下，梦境好坏无论何种，都应告诉于我。"早晨询问，若不善则以无我之语净化。
虚空中划线
第八部分：坛城大小加倍，五种颜色，观想五佛。吽嗡娑阿哈。念诵此等种子字，迎请五部尊融入其中。然后观想划线绳为五色光明自性，上师持不动佛之傲慢，弟子持毗卢遮那佛之傲慢，线头交给对方。念诵："嗡迪普达德日谛安库夏扎，嗡阿纽尼阿努嘎达，萨尔瓦达儿穆，帕拉斯帕拉阿努帕拉维谛，萨尔瓦达尔玛，阿亭度阿努帕拉维谛，萨尔瓦达尔玛，嗡阿吽。"如是念诵而卷线。放入净器中，以香等供养，用三字明显赞叹，起立后以转轮王之威仪供养坛城。上师明观为不动佛，两眼为扎字，日月为扎扎，持金刚拳于脐，顶端向弟子，念诵："嗡班杂萨玛雅苏德拉玛帝克拉玛吽，
16-257
吽嗡娑阿哈。"以金刚步法如前般在虚空和地上划线。在三字后加"班杂穆"，请坛城线智慧尊离去。
五种颜色仪轨与涂敷彩料
第九部分：以扎扎金刚目融合彩料，观想五佛五明妃连同种子字，以各种形象利益众生。念诵"吽嗡娑阿哈"，以香等供养，放入新容器中。再念诵"嗡班杂齐德拉萨玛雅吽"。
第十部分：然后早晨上师持不动佛之傲慢，从东北开始，用左拳舒展，中心方格为蓝色，其他方格和条带，欲望条为红色，其余共同，内坛城光明鬘为五色，三叉金刚鬘为蓝色，白色金刚，在柱上画各方位部族手印，避免线条粗细等缺陷而绘制。如有不祥征兆，如前净化。
迎请诸尊
第十一部分：然后根据所化众生的差别，在此坛城中布置三种印契中的合适者。
;


 །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐའ་མཆོད་པས་བསྐོར། རྡུལ་ཚོན་ལྷག་མ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་མཐར་མུཿ བཟླས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས་སུ་གསོལ། དེ་ནས་བུམ་པ་རྣམས་སྤོས་དང་རོལ་མོར་བཅས་པས་གཡས་བསྐོར་ལན་གསུམ་མཐར། 
16-258
གཙོ་བུམ་ཤར་སྒོའི་གཡས་དང་། ལས་བུམ་གཡོན། བུམ་པ་གཞན་རྣམས་ཕྱོགས་སོ་སོར་མ་འཁྲུལ་བར་དགོད། མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་ལྷ་ཡི་གྲངས་དང་མཉམ་པ་སོགས་རྒྱས་སྡུས་གང་འཛོམས་དང་། གཞན་ཡང་ཡེ་ཤེས་
འཇིག་རྟེན་གྱི་མཆོད་གཏོར་དང་། རྒྱན་གྱི་བྱེ་བྲག་ཅི་འབྱོར་བ་ལེགས་པར་བཀྲམ། དབང་གི་ཆས་ཅོན་པན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། གསང་དབང་གི་ཐོད་པ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དྲི་བཟང་སྦྱར་བ། མིག་ཐུར།
མེ་ལོང་། རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན། རིགས་ཙཀ སློབ་མ་མཆོད་པ་ཉེར་སྤྱོད་ན་བཟའ་བཅས་དང་། མིག་དར། མེ་ཏོག དུང་ཆོས། ཁྲུས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་སོགས་ཕྱག་ལེན་བཞིན་དུ་བཀོད། རས་བྲིས་
ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་ནི། ཐིག་ཚོན་གྱི་བྱ་བ་མི་དགོས་ཤིང་གཞན་གོང་ལྟར་ལ། བུམ་པ་གཉིས་ལས་མེད་ན། སྒོ་ཡི་གཡས་གཡོན་དུ་འགོད་པར་གསུང་། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་དངོས་ལ་
འཇུག་པར་སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་སོང་ནས་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་ཉེར་བསྡུའི་བར་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་རྫོགས་པར་བསྒོམ། དེ་ནས། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ། ཞེས་པ་ནས་བདག་གི་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་ལམ་ལ་
འཇུག་པའི་བར་བྱའོ། །རྡུལ་ཚོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཐམས་ཅད་པས་བསང་གཏོར་ལན་གསུམ་བྱས། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭཱ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨཀོ྅ཧཾ། མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མི་དམིགས་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། 
16-259
སྟོང་པའི་ངང་ལས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གྱི་དབུས་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནག་པོ་གཞུའི་རྣམ་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ། དེའི་སྟེང་དུ་བྃ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་
དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ། དེའི་སྟེང་དུ་ལཾ་ལས་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་སེར་པོ་གྲུ་བཞི། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་འོག་ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེའི་རང་
བཞིན་གྱི་ས་གཞི། དེའི་དབུས་སུ་བྷྲཱུཾ་ལས་དཔག་ཚད་བརྒྱའི་ཚད་ཙམ་གྱི་རིན་པོ་ཆེའི་རང་བཞིན་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞིན་ཐིག་བཞི་དང་ལྡན་པ། ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཛེས་པ། ལྷ་དང་
མིའི་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཞུགས་པའི་མཆོད་རྟེན། མཛེས་པའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ནང་གི་ལྷའི་
གནས་སུ་ཟླ་བ་ཉི་མའི་གདན་འཁོད་པའི་དབུས་སུ། ས་བོན་བཀོད་ཡོད་ན། ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱ་ཧཱ། ལཾ་མཾ་པཾ་ཏཱཾ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཁཾ། མཻཾ་ཐླིམ། ཨོཾ་ཨཾ། ཨོཾ་ཧཱུྂ། ཨོཾ་སཾ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་དང་ཕྱག་མཚན་བཀོད་ཡོད་ན། དེ་དང་དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལིའི་འོད་ཅན། ཤར་དུ་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ། ལྷོར་རིན་པོ་ཆེ་སེར་པོ། ནུབ་ཏུ་པདྨ་དམར་པོ། 
16-260
བྱང་དུ་རལ་གྲི་སེར་པོ། ཤར་གྱི་གྲྭར་འཁོར་ལོ། ལྷོའི་གྲྭར་རྡོ་རྗེ། ནུབ་ཀྱི་གྲྭར་པདྨ། བྱང་གི་གྲྭར་ཨུཏྤལ། ཕྱིའི་མེ་ནས་མེ་ལོང་། སྲིན་པོར་པི་ཝང་། རླུང་དུ་དྲིའི་ཕུང་པོ། དབང་ལྡན་དུ་
རོ་སྣོད། གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་རེག་བྱ། ཤར་གྱི་སྣམ་བུར་ཀླུ་ཤིང་དང་། འཁོར་ལོ།

坛城边缘以供品环绕。念诵彩砂余料以三字咒后加"穆"，请智慧尊离去。然后伴随熏香和音乐，将诸宝瓶右绕三次，最后
16-258
主瓶置于东门右侧，业瓶置左，其他宝瓶分别放置各方位不错乱。供养资具与尊神数量相等等，无论详略均依所集，其他智慧世间供养食子，以及各种装饰品随力摆放精美。灌顶用品有宝冠、金刚杵、铃、密灌顶用颅器中盛五甘露和香料混合物、眼药、镜子、五部手印、部族轮，以及弟子供养品如五供、衣服、眼布、花、供水器、沐浴用具、会供供品等按仪轨摆设。
对于布画的仪轨，无需划线和上色等工作，其余如前。若只有两个宝瓶，则说应置于门的左右两侧。然后正式进入坛城仪轨，先修皈依发心，然后按修法仪轨完整修持自生观想直至我瑜伽摄略。然后从"自身大金刚持"到"我瑜伽行为"部分。
对于彩砂坛城，以遍业尊作三次洒净，念诵："嗡舒尼亚达纳那班杂娑巴瓦阿特玛阔杭。"前生坛城变为不可得的空性。
16-259
从空性中，虚空界中央，从"央"字生风轮黑色弓形，其上从"让"字生火轮红色三角形，其上从"邦"字生水轮白色圆形，其上从"朗"字生地轮黄色方形，一切上下皆由"吽"字生起的金刚标记。这一切融为一体，变成金刚自性之地基。
其中央从"布隆"字生起百由旬量的珍宝自性四方四门具四城门，有四条线，八柱庄严，超胜天人所作的宫殿，具足一切特征，诸如来所住之塔庙，以一切美饰装饰，内部诸尊处有月日座垫，中央安置种子字："吽嗡娑阿哈，朗芒邦当，扎吽邦吙康，美添，嗡昂，嗡吽，嗡桑，吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽，嗡阿吽。"若有手印则从彼等生起金刚杵靛蓝色光，东方白色轮，南方黄色宝，西方红色莲，
16-260
北方黄色剑，东角轮，南角金刚杵，西角莲花，北角青莲花，外部火方镜子，罗刹方琵琶，风方香堆，东北方味器，主尊前方触，东方条带上龙树和轮。


 ལྷོར་རིན་པོ་ཆེ་གཉིས། ནུབ་ཏུ་པདྨ་གཉིས། བྱང་དུ་རལ་གྲི་གཉིས། ཤར་སྒོར་ཐོ་བ། ལྷོར་དབྱུག་པ། ནུབ་ཏུ་
པདྨ། བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ། མེ་རླུང་དབང་ལྡན་གསུམ་དུ་རལ་གྲི། སྲིན་པོར་ཞགས་པ། སྟེང་འོག་གཉིས་ལ་རྡོ་རྗེ། དེ་རྣམས་འོད་ཟེར་འབར་བ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལྷ་བཀོད་ཡོད་ན་ས་བོན་ལས་ཕྱག་མཚན།
དེ་ལས་ལྷ་ལྷག་མོས་བཞིན་ཏེ། དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་སྙོམས་པར་འཇུག་པས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་སེམས་སྐྱིལ་གྱིས་བཞུགས་པ། དེ་དང་
དུས་མཉམ་པར་ཤར་དུ་རྣམ་སྣང་། ལྷོར་རིན་འབྱུང་། ནུབ་ཏུ་འོད་དཔག་མེད། བྱང་དུ་དོན་གྲུབ། མེར་སྤྱན་མ། བདེན་བྲལ་དུ་མཱ་མ་ཀི རླུང་དུ་གོས་དཀར་མོ། དབང་ལྡན་དུ་སྒྲོལ་མ། རིམ་པ་
གཉིས་པའི་མེ་ནས་བརྩམས་པའི་མཚམས་སུ་གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། དྲི་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། རོ་རྡོ་རྗེ་མ་དང་། རིམ་པ་གསུམ་པའི་སྣམ་བུར་ཤར་ནས་གཡས་བསྐོར་གྱིས། བྱམས་པ། 
16-261
ས་སྙིང་། ཕྱག་རྡོར། ནམ་སྙིང་། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག འཇམ་དབྱངས། སྒྲིབ་སེལ། ཀུན་བཟང་། ཤར་སྒོར་གཤིན་རྗེ་གཤེད། ལྷོ་སྒོར་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད། ནུབ་སྒོར་པདྨ་མཐར་བྱེད། བྱང་སྒོར་བགེགས་མཐར་བྱེད། ཤར་ལྷོར་མི་
གཡོ་བ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་འདོད་རྒྱལ། ནུབ་བྱང་དུ་དབྱུག་སྔོན། བྱང་ཤར་དུ་སྟོབས་པོ་ཆེ། སྟེང་དུ་གཙུག་གཏོར་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་བ། འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། རིམ་
པ་གསུམ་གའི་མཐར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ།
པུཥྤེ། ནས། ཤཔྟ༴ ཨོཾ་ཨཱཿརཱུ་པ་བཛྲ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། ཤཔྟ༴ གནྡྷེ༴ ར་ས༴ སྤརྴེ༴ དེ་ལྟར་དྲི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་མཆོད་པས་མཆོད། རང་གི་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་རིག་མ་འམ་ཕྱི་རོལ་གྱི་བུ་མོ་
དང་ལྷན་ཅིག་དེའི་དབུས་ན་བདག་ཉིད་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་པོ་ཆེ།
རལ་གྲི་འཛིན་པ། དེའི་སྤྱི་བོར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཨོཾ་དཀར་པོ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ། མགྲིན་པར་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཨཱཿདམར་པོ་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ། སྙིང་གར་མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ། 
16-262
ལྟེ་བར་རིན་འབྱུང་གི་རང་བཞིན་སྭ་སེར་པོ་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ། རྐང་པ་གཉིས་ལ་དོན་གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཧཱ་ལྗང་ཁུ་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ། མོ་ཧཱ་ར་ཏི་སྤྱན་མ་སའི་ཁམས་ལ།
དྭེ་ཥ་ར་ཏི་མཱ་མ་ཀཱི་ཆུའི་ཁམས་ལ། རཱ་ག་ར་ཏི་གོས་དཀར་མོ་མེའི་ཁམས་ལ། བཛྲ་ར་ཏི་སྒྲོལ་མ་རླུང་གི་ཁམས་ལ། ཐིཾལ་ས་སྙིང་མིག་གི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཨོཾ་ཕྱག་རྡོར་
རྣ་བའི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཨོཾ་ནམ་སྙིང་རྣ་བའི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཨོཾ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལྕེའི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཧཱུྃ་འཇམ་དཔལ་ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཨོཾ་སྒྲིབ་སེལ་ལུས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་ལ། མཻཾ་བྱམས་
པ་རྩ་རྒྱུས་ལ། སཾ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཚིགས་ཐམས་ཅད་ལ། ཧཱུྃ་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལག་པ་གཡས། ཧཱུྃ་ཤེས་རབ་མཐར་བྱེད་གཡོན་པར། ཧཱུྃ་པདྨ་མཐར་བྱེད་ཁར། ཧཱུྃ་བགེགས་མཐར་བྱེད་གསང་བའི་རྡོ་
རྗེར། ཧཱུྃ་མི་གཡོ་བ་དཔུང་པ་གཡས། ཧཱུྃ་འདོད་རྒྱལ་གཡོན་པར། ཧཱུྃ་དབྱུག་སྔོན་ཅན་པུས་མོ་གཡས། ཧཱུྃ་སྟོབས་པོ་ཆེ་གཡོན། ཧཱུྃ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྤྱི་བོར། ཧཱུྃ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་རྐང་
གཉིས་ལ། ཕྱག་རྒྱ་མཱ་མ་ཀཱི་སྔོན་མོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། འཁོར་ལོ།

南方两个宝石，西方两朵莲花，北方两把剑，东门有槌，南门有杖，西门有莲花，北门有金刚杵，火风东北三处有剑，罗刹方有索，上下两处有金刚杵，它们放射光芒。嗡阿吽。若有安置诸尊，则从种子字生手印，从手印生诸尊如增上意乐，彼等完全变化，中央金刚持与触金刚母交合，安坐莲日座上结定印，同时在东方毗卢遮那佛，南方宝生佛，西方无量光佛，北方不空成就佛，火方眼母，西南方玛玛基，风方白衣母，东北方度母。从第二层火方开始的方位有色金刚母，声金刚母，香金刚母，味金刚母。第三层条带上从东方开始顺时针为：慈氏（弥勒），
16-261
地藏，金刚手，虚空藏，世间自在，文殊，除障，普贤。东门阎魔敌，南门般若断，西门莲花断，北门障碍断，东南方不动，西南方欲王，西北方青杖，东北方大力，上方顶髻转轮，下方妙好王，刹那间清晰显现。三层周围皆以"嗡阿吽"三字加持。
"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿尔康布扎美嘎萨姆德拉斯帕拉纳萨玛雅西利耶阿吽"，同样用"普谢"至"夏普达"，"嗡阿卢帕班杂吽"，同样用"夏普达"、"甘德"、"拉萨"、"斯帕谢"。如是以香为先导的供养而供养。
自心幻化的明妃或外在少女与共，彼中央我即不动佛，蓝色，具蓝红白三面六臂，右三手持金刚杵、轮、莲花，左三手持铃、宝、剑。其顶上为毗卢遮那佛性质，白色"嗡"字，色蕴；喉间为无量光佛性质，红色"阿"字，想蕴；心间为不动佛性质，蓝色"吽"字，识蕴；
16-262
脐间为宝生佛性质，黄色"娑"字，受蕴；两足为不空成就佛性质，绿色"哈"字，行蕴；痴欲眼母于地界，嗔欲玛玛基于水界，贪欲白衣母于火界，金刚欲度母于风界，"添"字地藏于眼处，"嗡"字金刚手于耳处，"嗡"字虚空藏于耳处，"嗡"字世间自在于舌处，"吽"字文殊于意处，"嗡"字除障于身处，"美"字慈氏（弥勒）于脉筋，"桑"字普贤于一切关节，"吽"字阎魔断于右手，"吽"字般若断于左手，"吽"字莲花断于口，"吽"字障碍断于密金刚，"吽"字不动于右肩，"吽"字欲王于左肩，"吽"字青杖于右膝，"吽"字大力于左膝，"吽"字顶髻转轮于顶，"吽"字妙好王于两脚。手印玛玛基，蓝色，具蓝红白三面六臂，右三手持九股金刚杵、轮、


 ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི་འཛིན་པ། 
16-263
དེའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་གར་ཧཱུྃ། ལྟེ་བར་སྭཱ། རྐང་པར་ཧཱ། རིགས་ལྔ། འབྱུང་བ་བཞི་ཡུམ་བཞི། སྐྱེ་མཆེད་སེམས་མ་ལྔ། ལག་པ་གཡས་པར་རོ་ལངས་མ། གཡོན་པར་གཞན་གྱིས་མི་
ཐུབ་མ། ཁ་ལ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ། བྷ་གར་རལ་གཅིག་མ། དཔུང་པ་གཡས་པར་དེ་བཞིན་གཤེགས་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་མ། གཡོན་པར་སྣ་ཚོགས་རིན་ཆེན། དཔུང་པ་གཡས་པར་སྣ་ཚོགས་པདྨ། གཡོན་པ་སྣ་
ཚོགས་ལས་མ། སྤྱི་བོར་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་མ། རྐང་མཐིལ་གཉིས་ལ་ས་འཛིན་ལྷ་མོ། རང་གི་གསང་བ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྔོན་པོ་དབུས་མ་ཨོཾ་ཡིས་མཚན་པ། ལྷ་མོའི་བྷ་
ག་ཨཱཿལས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་ཡིས་ཁྱབ་པ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། ལུས་དཀྱིལ་
གྱི་ལྷ་དང་བཅས་པ་ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་འཁྱུད་པ་དང་འོ་བྱ་བ་གཞིབས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གླུར་ལེན་ཅིང་ལས་ལ་གནས་པར་བྱས་ཏེ་འབྱིན་པའི་སྐབས་སུ་ཕཊ྄ཿཅེས་
བརྗོད། ལྷ་རྣམས་མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བས་རྩ་བའི་བུ་ག་ནས་ཐིག་ལེའི་གཟུགས་ཀྱིས་པདྨའི་དབུས་སུ་བབས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་གྱུར་ནས་ཕྱིར་འཐོན། 
16-264
སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར། ཁྱད་པར་རང་རང་གི་གདུལ་བྱའི་སྐལ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱངས་ནས། མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་སྐུ་ཅན་རང་རང་གི་ཞིང་དུ་བཞུགས། སླར་ཡང་འབྱོན་པར་བཞེད་
པ་རྣམས། སློབ་མ་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པའི་ཆེད་དུ། གུས་པས་རྒྱལ་བ་དེ་དག་སླར་འབྱོན་པར་བསྐུལ་བ། བདག་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མོ། དེའི་ལྟེ་བར་ཏིང་ངེ་འཛིན་
སེམས་དཔའི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་སེམས་དཔའ་གསུམ་དུ་གྱུར་པ་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་བྱུང་ནས་སེམས་དཔའ་གསུམ་བཀུག་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་དུ་བཞུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་
རྣམས་ལ་བཀོད་པས་ཐུགས་བསྐུལ་ཏེ་སྤྱན་དྲངས་ནས་ནམ་མཁར་གནས་པ་ལ། ཁམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་གཅིག་བུ་མ་རུངས་བདུད། །རབ་ཏུ་བཅོམ་ཞིང་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི། །ཏིང་འཛིན་མངོན་སུམ་མཛད་པ་རང་
བཞིན་ནི། །འགྲོ་བ་མཐའ་ཡས་རང་བཞིན་ཀུན་གཤེགས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱས་སེ་གོལ་གཏོགས་ཤིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཛྫཿཛྫཿ ༼སླར་ཡང་རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་
སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ སྒྲུབ་མཆོད་སོགས་ཀྱི་སྐབས་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་བསྟིམ་པ་འདི་ཉིན་དང་པོར་མ་གཏོགས་མི་དགོས།༽ ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོ་སོར་ཞུགས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ཨིནྡྲ་ནི་ལིའི་མདོག་ཅན་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་མཐིང་དམར་དཀར་བའི་བཞུགས་པ། 
16-265
ཤར་གྱི་ལིང་ཚེར་ཟླ་བ་རྣམ་སྣང་དཀར་པོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན་རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་
པས་དབུ་བརྒྱན་པ། ལྷོར་ཟླ་བ་ལ་རིན་ཆེན་ཏོག་སེར་པོ་སེར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་ནོར་བུ། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། པདྨ། རལ་
གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། ནུབ་ཏུ་ཟླ་བ་ལ་མཐའ་ཡས་རྡོ་རྗེ་ཅན་དམར་པོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་གྱི་དང་པོས་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པ། ལྷག་མས་
རྡོ་རྗེ་དང་། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་པད་དམར། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། བྱང་དུ་ཟླ་བ་ལ་དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལྗང་ཁུ་ལྗང་ནག་
དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ།

蓝莲花，左三手持铃、宝、剑。
16-263
其顶上有"嗡"字，喉间有"阿"字，心间有"吽"字，脐间有"娑"字，足上有"哈"字，五部，四元素四佛母，处生五心母，右手持尸起母，左手持不可胜母，口处持皱眉母，秘处持独牙母，右肩持如来母金刚母，左肩持种种宝，右膝持种种莲，左膝持种种业母，顶上持虚空金刚母，两足底持持地天女。自密处从"吽"字生五股蓝色金刚杵，中央以"嗡"字标记，天女秘处从"阿"字生八瓣红莲花，遍布五色光芒。具足宝生佛傲慢，念诵："嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努拉嘎娑巴瓦阿特玛阔杭"。
身坛城诸尊互相随顺爱乐为先导，拥抱、亲吻、摩擦，唱诵"吽"字并安住于业中，到射精时念诵"啪德"。诸尊体验极喜乐，从根本孔以明点形状降入莲花中央，变化为不动佛等坛城三十二尊众出现。
16-264
以佛陀事业转法轮，特别是按照各自所化众生根机净化后，具足极喜身，各自安住于自己刹土。为了再次降临为弟子灌顶，恭敬劝请诸佛再度降临，自己心间有智慧萨埵细微金刚杵，其中央有三摩地萨埵"吽"字，自身成为三重萨埵，从中发出如钩形光明，召请三萨埵，安置于十方刹土诸坛城尊众，触动其心而迎请，安住于虚空中："界之精华唯一凶恶魔，彻底摧毁无余众生之，三摩地亲证行为本性，无边众生本性皆请临。"
以金刚摄收印弹指，念诵："嗡班杂萨玛扎扎（再次从自心发光，迎请虚空中安住的加行诸尊众，扎吽邦吙。修法供养等时此加行尊融入仪轨，第一日之外无需。）"如是各自入坛城，无二坛城主尊靛蓝色，嗔金刚呈深蓝红白色安住。
16-265
东方月轮上毗卢遮那佛，白色，具白黑红三面六臂，右三手持金刚杵、轮、莲花，左三手持铃、宝剑，以不动佛庄严头顶。南方月轮上宝髻，黄色，具黄黑白三面六臂，右三手持宝、金刚杵、轮，左三手持铃、莲花、宝剑，以不动佛庄严头顶。西方月轮上无量金刚持，红色，具红黑白三面六臂，右三手第一手开莲花，其余持金刚杵和轮，左三手持带铃红莲、宝、剑，以不动佛庄严头顶。北方月轮上利益金刚持，绿色，具绿黑白三面六臂，右三手持剑、种种金刚杵、轮，


 གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། པད་ལྗང་། ནོར་བུ། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། ལིང་ཚེ་མེར་ཟླ་བ་
ལ་སྤྱན་མ་དཀར་མོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་འཁོར་ལོ། རྡོ་རྗེ། ཨུཏྤལ་དཀར་པོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། 
16-266
སྲིན་པོར་ཟླ་བ་ལ་མཱ་མ་ཀཱི་ནག་མོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། འཁོར་ལོ། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན།
རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། རླུང་དུ་ཟླ་བ་ལ་གོས་དཀར་དམར་མོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་གྱི་དང་པོས་ཨུཏྤལ་ཁ་འབྱེད་པ་དང་། རྡོ་རྗེ། འཁོར་
ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པར་ཨུཏྤལ་དམར་པོ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། དབང་ལྡན་དུ་ཟླ་བ་ལ་སྒྲོལ་མ་ལྗང་གུ་ལྗང་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་
ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། ཨུཏྤལ་སྔོ་སེར། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། རིམ་པ་གཉིས་པའི་མེར་ཟླ་བ་ལ་
གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་དཀར་མོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་མེ་ལོང་། ལྷག་མའི་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཨུཏྤལ་དཀར་པོ། གཡོན་འོག་མ་གཉིས་རིན་ཆེན། རལ་གྲི། རྣམ་སྣང་གིས་
དབུ་བརྒྱན་པ། སྲིན་པོར་ཟླ་བ་ལ་སྒྲ་རྡོ་རྗེ་མ་སེར་མོ་སེར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་པི་ཝང་བརྡུང་བ། ལྷག་མའི་གཡས་འཁོར་ལོ་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ། གཡོན་འོག་མ་གཉིས་རིན་ཆེན། 
16-267
རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། རླུང་དུ་ཟླ་བ་ལ་དྲི་རྡོ་རྗེ་མ་དམར་མོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་དྲིའི་དུང་ཆོས། ལྷག་མའི་གཡས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་
ལོ། གཡོན་འོག་མ་གཉིས་རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། དབང་ལྡན་དུ་ཟླ་བ་ལ་རོ་རྡོ་རྗེ་མ་ལྗང་ཁུ་ལྗང་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་
རོ་བཅུད་ཀྱི་སྣོད། ལྷག་མའི་གཡས་འཁོར་ལོ། ཨུཏྤལ་དམར་པོ། གཡོན་འོག་མ་གཉིས་རིན་ཆེན། རལ་གྲི། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། རིམ་པ་གསུམ་པའི་ལྷ་སྣམ་ནང་མའི་ཤར་དུ་ཟླ་བ་ལ་བྱམས་
པ་དང་ས་སྙིང་དཀར་པོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་བྱམས་པའི་གཡས་དང་པོ་ཀླུ་ཤིང་གི་མེ་ཏོག ས་སྙིང་གི་གཡས་དང་པོ་འཁོར་ལོ། ལྷག་མས་གཡས་རྡོ་རྗེ། པདྨ། གཡོན་
པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ལྷ་སྣམ་ནང་མའི་ལྷོར་ཟླ་བ་ལ་ཕྱག་རྡོར་དང་ནམ་སྙིང་སེར་པོ། སེར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་
པ་གསུམ་ན། ནོར་བུ། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། པདྨ། རལ་གྲི། རིན་འབྱུང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ལྷ་སྣམ་ནང་མའི་ནུབ་ཏུ་ཟླ་བ་ལ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་འཇམ་དབྱངས་དམར་པོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་གྱི་དང་པོས་པདྨ་ཁ་འབྱེད་པ། 
16-268
ལྷག་མས་རྡོ་རྗེ་དང་འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་པད་དམར། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ལྷ་སྣམ་ནང་མའི་བྱང་དུ་ཟླ་བ་ལ་སྒྲིབ་སེལ་
དང་ཀུན་བཟང་ལྗང་ཁུ་ལྗང་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། པད་ལྗང་། ནོར་བུ། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་
བརྒྱན་པ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་རིན་པོ་ཆེ་དང་དར་གྱིས་ཀླུབས་པ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གི་འོད་ཟེར་འཕྲེང་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པར། ཤར་སྒོར་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ནག་པོ་ནག་དམར་དཀར་
བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་དབྱུག་པ། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ།

左三手持铃、绿莲、宝珠，以不动佛庄严头顶。火方月轮上眼母，白色，具白黑红三面六臂，右三手持轮、金刚杵、白色乌巴拉花，左三手持铃、宝、剑，以毗卢遮那佛庄严头顶。
16-266
罗刹方月轮上玛玛基，黑色，具黑红白三面六臂，右三手持九股金刚杵、轮、蓝色乌巴拉花，左三手持铃、宝、剑，以不动佛庄严头顶。风方月轮上白衣母，红色，具红黑白三面六臂，右三手第一手开启乌巴拉花、金刚杵、轮，左三手持铃与红色乌巴拉花、宝、剑，以无量光佛庄严头顶。东北方月轮上度母，绿色，具绿黑白三面六臂，右三手持种种金刚杵、轮、蓝黄色乌巴拉花，左三手持铃、宝、剑，以不空成就佛庄严头顶。
第二层火方月轮上色金刚母，白色，具白黑红三面六臂，前两手持镜子，余右手持金刚杵和白色乌巴拉花，下左两手持宝、剑，以毗卢遮那佛庄严头顶。罗刹方月轮上声金刚母，黄色，具黄黑白三面六臂，前两手弹琵琶，余右手持轮、蓝色乌巴拉花，下左两手持宝、
16-267
剑，以不动佛庄严头顶。风方月轮上香金刚母，红色，具红黑白三面六臂，前两手持香水瓶，余右手持金刚杵、轮，下左两手持宝、剑，以无量光佛庄严头顶。东北方月轮上味金刚母，绿色，具绿黑白三面六臂，前两手持味精容器，余右手持轮、红色乌巴拉花，下左两手持宝、剑，以不空成就佛庄严头顶。
第三层内条带东方月轮上慈氏（弥勒）和地藏，白色，具白黑红三面六臂，慈氏右第一手持龙树之花，地藏右第一手持轮，余右手持金刚杵、莲花，左三手持铃、宝、剑，以毗卢遮那佛庄严头顶。内条带南方月轮上金刚手和虚空藏，黄色，具黄黑白三面六臂，右三手持宝珠、金刚杵、轮，左三手持铃、莲花、剑，以宝生佛庄严头顶。内条带西方月轮上世间自在和文殊，红色，具红黑白三面六臂，右三手第一手开启莲花，
16-268
余手持金刚杵和轮，左三手持铃与红莲花、宝、剑，以无量光佛庄严头顶。内条带北方月轮上除障和普贤，绿色，具绿黑白三面六臂，右三手持剑、种种金刚杵、轮，左三手持铃、绿莲花、宝，以不空成就佛庄严头顶。
这一切诸尊皆着寂静宝衣和绸缎，安坐于金刚跏趺座光明环绕中。东门阎魔敌，黑色，具黑红白三面六臂，右三手持杖、金刚杵、轮，


 གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ། དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ལྷོ་སྒོར་ཤེས་
རབ་མཐར་བྱེད་དཀར་པོ། དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། དབྱུག་པ། རལ་གྲི། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ། དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། རིན་
འབྱུང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ནུབ་སྒོར་པདྨ་མཐར་བྱེད་དམར་པོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་པདྨ། རལ་གྲི། གཏུན་ཤིང་། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། ཞགས་པ། 
16-269
འོད་དཔག་མེད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། བྱང་སྒོར་བགེགས་མཐར་བྱེད་སྔོན་པོ། སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཏུན་ཤིང་། གཡོན་པ་གསུམ་ན་ཞགས་
པ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ། དྲིལ་བུ། དགྲ་སྟ། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ཤར་ལྷོར་མི་གཡོ་བ་མཐིང་ནག མཐིང་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རལ་གྲི། རྡོ་རྗེ།
འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་སྡིགས་མཛུབ། དགྲ་སྟ། ཞགས་པ། རྣམ་སྣང་གིས་དབུ་བརྒྱན་པ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་མཐིང་ནག མཐིང་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་རྡོ་
རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ། ལྷག་མའི་གཡས་གཉིས་རྡོ་རྗེ། རལ་གྲི། གཡོན་གཉིས་ཞགས་པ། ལྕགས་ཀྱུ། རིན་འབྱུང་གི་དབུ་བརྒྱན་པ། ནུབ་བྱང་དུ་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་
དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་དབྱུག་པ། རལ་གྲི། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པས་ཞགས་པ། པདྨ། དགྲ་སྟ། འོད་དཔག་མེས་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། བྱང་ཤར་དུ་སྟོབས་པོ་ཆེ་ནག་
པོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་དབྱུག་པ། རལ་གྲི། འཁོར་ལོ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་སྡིགས་མཛུབ་དང་བཅས་པས་ཞགས་པ། རྩེ་གསུམ། དགྲ་སྟ། དོན་གྲུབ་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ། 
16-270
སྟེང་དུ་གཙུག་ཏོར་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་དང་པོ་གཉིས་གཙུག་ཏོར་སྤྱི་བོར་འཛིན་པ། ལྷག་མའི་གཡས་གཉིས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ། པདྨ། གཡོན་པ་གཉིས་ཀྱིས་
སྡིགས་མཛུབ་དང་། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། འོག་ཏུ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་ནག་པོ་ནག་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ།

左三手持索与威吓指，铃，战斧，以毗卢遮那佛庄严头顶。南门般若断，白色，具白黑红三面六臂，右三手持金刚杵、杖、剑，左三手持索与威吓指、铃、战斧，以宝生佛庄严头顶。西门莲花断，红色，具红黑白三面六臂，右三手持莲花、剑、杵，左三手持铃、战斧、索，
16-269
以无量光佛庄严头顶。北门障碍断，蓝色，具蓝红白三面六臂，右三手持种种金刚杵、轮、杵，左三手持索与威吓指、铃、战斧，以不空成就佛庄严头顶。东南方不动尊，深蓝色，具深蓝红白三面六臂，右三手持剑、金刚杵、轮，左三手持威吓指、战斧、索，以毗卢遮那佛庄严头顶。西南方欲王，深蓝色，具深蓝红白三面六臂，前两手结金刚吽印，余右两手持金刚杵、剑，左两手持索、钩，以宝生佛庄严头顶。西北方青杖，蓝色，具蓝红白三面六臂，右三手持杖、剑、轮，左三手持索与威吓指、莲花、战斧，以无量光佛庄严头顶。东北方大力，黑色，具黑红白三面六臂，右三手持杖、剑、轮，左三手持索与威吓指、三叉戟、战斧，以不空成就佛庄严头顶。
16-270
上方顶髻转轮，蓝色，具蓝红白三面六臂，前两手托持顶髻于顶上，余右两手持金刚杵、莲花，左两手持威吓指与剑，以不动佛庄严头顶。下方妙好王，黑色，具黑红白三面六臂，右三手持金刚杵、轮、


 རིན་ཆེན། གཡོན་པ་
གསུམ་ན་ཞགས་པ་དང་བཅས་པས་སྡིགས་མཛུབ། པདྨ། རལ་གྲི། མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་བརྒྱན་པ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཞལ་གདངས་ཤིང་དྲག་པོའི་གད་རྒྱངས་ཅན། མཆེ་བ་གཙིགས་པ་སྤྱན་དམར་
པོ་གསུམ་གཟིར་ཞིང་། སྨ་ར་ཨག་ཚོམ་མེར་འབར་བ། སྦོམ་ཞིང་ཐུང་ལ་གསུས་པ་འཕྱང་བ། ཡན་ལག་རགས་པ། དཔལ་གྱི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཏེ་ཞབས་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བས་མེའི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་
པད་ཉི་ལ་བཞུགས་པ། དེ་ནས། སྤྱི་བོའི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ཨོཾ་དཀར་པོ་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སྤྱན་མ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་སྦྱོར་བ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་དབུས་ཀྱི་
གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་བདག་ཉིད་གནས་ནས། དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཆང་བ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་མཛད་དུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །
16-271
རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སྐུར་ནི་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷའི་ཚོགས་དེ་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོག་
ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་ཞུ་བ་བདག་གི་རྣམ་སྣང་གི་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བས་སྐུས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་
གང་ཡིན། །ཕུང་པོ་ལྔ་ཡིས་རབ་གང་བས། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་ངོ་བོ་ཡི། །བདག་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བར་ཤོག ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། མགྲིན་པར་པདྨའི་
སྟེང་དུ་ཨཱཿདམར་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ་ལས་བྱུང་བའི་གོས་དཀར་མོ་འོད་དཔག་མེད་དང་སྦྱོར་བ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་བདག་ཉིད་འདུག་ནས། ཆོས་ཀྱི་གསུང་
ལམ་དཔལ་དང་ལྡན། རྡོ་རྗེར༴ དེང་བདག༴ །རྡོའི་གསུང་དུ༴ ཕྱོགས༴ རྡོ་རྗེ༴ དེང་བདག༴ རྡོ་རྗེའི་གསུང་དུ༴ ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷའི་ཚོགས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མཆོག་
ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས་འོད་ཟེར་དམར་པོའི་རྣམ་པར་ཞུ་བ་བདག་གི་ཞལ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བས་གསུང་གི་བྱིན་གྱིས་བརླབས། རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་གསུང་གང་ཡིན། །
16-272
ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ཕུན་སུམས་ཚོགས། །བདག་གི་ཚིག་ཀྱང་དེ་འདྲ་ཞིང་། །ཆོས་འཛིན་པ་དང་འདྲ་བར་ཤོག །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཝཱཀྐ་བཛྲ་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། སྙིང་གར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་
ཧཱུྃ་སྔོན་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ་ལས་བྱུང་བའི་མཱ་མ་ཀཱི་མི་བསྐྱོད་པ་དང་སྦྱོར་བ། ནམ་མཁའ་གང་བའི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་བདག་ཉིད་འདུག་ནས། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་
ཐུགས་འཆང་བ། རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད༴ དེང་བདག༴ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ༴ ཕྱོགས་བཅུར༴ རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད༴ དེང་བདག༴ རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ལྷའི་ཚོགས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྗེས་
སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མཆོག་ཏུ་དགའ་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་ནས་འོད་ཟེར་སྔོན་པོའི་རྣམ་པར་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་ཏེ་ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བས་ཐུགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཀུན་
ཏུ་བཟང་པོའི་ཐུགས་གང་ཡིན། །གསང་བའི་བདག་པོའི་བློ་ལྡན་པ། །བདག་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་གྱུར་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་དང་མཚུངས་པར་ཤོག །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ།
དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་མི་ཕྱེད་པའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། དེ་ནས་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། 
16-273
སྙིང་ཁའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་མཆོད་རྫས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པར་མོས་ལ། དག་ཅིང་དྲི་མེད་ཡིད་འོང་བའི། །སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཆབ་མཆོག་འདི་དག །

宝珠，左三手持索与威吓指、莲花、剑，以不动佛庄严头顶。这一切都是极为忿怒的面貌，发出可怕的笑声，咬牙切齿，三只红眼怒视，髭须眉毛燃烧，身形粗短腹部下垂，肢体粗壮，以吉祥饰品庄严，右足屈左足伸，安住于火堆中莲日座上。
然后，头顶中央月轮上白色"嗡"字放射光芒，由此生起的眼母与毗卢遮那佛交合，遍满虚空中央主尊前我住立而祈请："具足吉祥佛身者，以修不分三金刚，今祈加持于我身，请赐我以金刚身。十方所住诸佛等，
16-271
以修不分三金刚，今祈加持于我身，请赐我以金刚身。"如是祈请后，彼等一切天众以随爱为先导，体验极喜乐，化为白光形式融化，从我毗卢遮那门入，遍满全身以身加持。"一切诸佛身为何，五蕴圆满所充满，愿我亦如佛身性，与彼无异愿相同。嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎雅班扎娑巴瓦阿特玛阔杭。"
喉间莲花上有红色"阿"字，放射五色光芒，由此生起的白衣母与无量光佛交合，遍满虚空中央主尊前我安住而祈请："具法语道吉祥者，金刚不分...今日祈...成金刚语...十方...金刚...今日祈...成金刚语..."如是祈请后，彼一切天众以随爱为先导，体验极喜乐，化为红光形式融入我口中，遍满全身以语加持。"金刚法语为何者，
16-272
确定语词极圆满，愿我语言亦如是，与持法者愿相同。嗡萨尔瓦达塔嘎达瓦嘎班扎娑巴瓦阿特玛阔杭。"
心间日轮上蓝色"吽"字放射五色光芒，由此生起的玛玛基与不动佛交合，遍满虚空中央主尊前我安住而祈请："具足吉祥金刚意，金刚不分...今日祈...成金刚意...十方...金刚不分...今日祈...成金刚意。"如是祈请后，彼一切天众以随爱为先导，体验极喜乐，化为蓝光形式融入我心间，遍满全身以意加持。"普贤菩萨意为何，具足秘密主智慧，愿我亦与彼相同，与金刚持愿等同。嗡萨尔瓦达塔嘎达齐达班扎娑巴瓦阿特玛阔杭。"
然后金刚三不分自性大金刚持之加持："嗡萨尔瓦达塔嘎达嘎雅瓦嘎齐达班扎娑巴瓦阿特玛阔杭。"然后献供：
16-273
从心间种子字生起的供养天女手持不可思议供品，观想以此供养："清净无垢悦意之，咒力胜妙此净水，


 །སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཆབ་མཆོག་འདི་དག །
བདག་གི་དད་པ་འབུལ་ལུགས་ཀྱིས། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་མཛོད། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ།
མཆོད་ཡོན་དང་། ཨརྒྷཾ་ཞེས་པའི་མལ་དུ། ཞབས་བསིལ༴ པཱདྱཾ༴ ཞལ་བསིལ༴ ཨཱཉྩ་མཱ་ནཾ༴ བསང་གཏོར༴ པྲོཀྵ་ཎཾ༴ རིམ་པར་གཞུག དེ་ལྟར་ཆུ་བཞིའི་མཆོད་པ་ཕུལ་ནས། ཡང་དག་དགའ་བའི་མེ་ཏོག་གིས། །རྡོ་རྗེ་
ཉི་མ་པདྨར་བྱུང་། །མེ་ཏོག་བདག་ཉིད་ལ་མཆོད་པ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་མཆོག །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། རྣམ་རྟོག་ཚོགས་ཀྱི་ཡུལ་མིན་ཅིང་། །ལྟེ་བར་གཏུམ་
མོའི་མེ་ཡིས་ནི། །ངེས་པར་སྲེག་པ་དེ་ནི་སྤོས། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་དབུལ་བྱ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་དྷུ་པེ༴ ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཤིན་ཏུ་གསལ། །
མར་མེ་འབར་བ་ཡང་དག་འོད། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཞི་ལ་གནས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སད་པ་དང་། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་བྱུག་པ་དག །
16-274
ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གནྡྷེ༴ འདིར་ནི་གང་དང་གང་ལོངས་སྤྱོད། །དང་པོ་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་བརྟེན། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །བཟའ་
བའི་སྣོད་དུ་མཆོད་པར་བྱ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ནཻ་ཝི་དྱ༴ རྡོ་རྗེ་པདྨ་ཡང་དག་སྦྱར། །ཞུགས་པ་ལ་སོགས་རིམ་ལས་བྱུང་། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་མི་ཤིགས་སྒྲ། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ༴ ཨོཾ་
སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཤཔྟ༴ ཞེས་བཤད་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་ལས་གསུངས་པའི་ནང་གི་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོར་བཅས་པའོ།། ཐུགས་ལ་རྣམ་གསུམ་ཤེས་བྱས་ནས། །མཆོད་པར་བྱེད་པས་མཆོད་པར་བྱ། །དེ་ཉིད་
བཅོམ་ལྡན་སྣ་ཚོགས་པ། །སངས་རྒྱས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཞི། །རཱུ་པ༴ སྒྲ་ལ་རྣམ་གསུམ་ཤེས་བྱས་ནས། །ལྷ་རྣམས་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་སྣ་ཚོགས་པ། །སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང་
གནས་གཙོ། །ཤཔྟ༴ དྲི་ལ་རྣམ་གསུམ༴ སངས་རྒྱས་སོགས་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་སྣ་ཚོགས་པ། །འདོད་ཆགས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་གཙོ། །གནྡྷེ༴ རོ་ལ་རྣམ་གསུམ༴ ལྷ་རྣམས་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །
དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་སྣ་ཚོགས་པ། །སངས་རྒྱས་ཐོགས་མེད་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ར་ས༴ རེག་ལ་རྣམ་གསུམ༴ བདག་གི་རིགས་ལ་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡི་ཚུལ་བརྙེས་པའོ།

此咒力胜妙净水，
以我信心献供方式，请纳受后赐我恩德。嗡萨尔瓦达塔嘎达阿尔康布扎美嘎萨姆德拉斯帕拉纳萨玛雅西利耶阿吽。同样地，
供养水与，将"阿尔康"一词替换为：洗足...帕德央...洗面...安札玛囊...洒净...扑若克夏囊...依次替换。如是献上四水供养后，"真实欢喜妙花朵，金刚日莲所产生，以花供养自性尊，三金刚之胜誓句。嗡萨尔瓦达塔嘎达普谢帕拉提查阿吽娑哈。"非诸妄念境界中，脐轮猛热之火焰，确实焚烧彼即香，应当献与意金刚。嗡萨尔瓦达塔嘎达杜佩..."从'吽'字真实生，咒语光明极明亮，灯火燃烧真实光，意金刚...嗡萨尔瓦达塔嘎达阿洛给..."住于大乐之基础，菩提心已被唤醒，以彼自性涂香料，
16-274
意金刚...嗡萨尔瓦达塔嘎达甘德..."此处享用任何物，一切最初皆依托，彼等一切大悲尊，彼等一切意金刚，应于食器中供养。嗡萨尔瓦达塔嘎达内维迪亚..."金刚莲花真实合，入等次第所生起，瑜伽士之不坏声，意金刚...嗡萨尔瓦达塔嘎达夏普达..."如是《释续金刚鬘》中所说内五供及乐器。"于意了知三种已，以供养者当供养，彼即世尊种种性，佛陀毗卢遮那基础。色..."于声了知三种已，应当献与诸天众，彼即世尊种种性，佛陀宝生尊为主。声..."于香了知三种已...应当献与诸佛等，彼即世尊种种性，贪欲法之源主尊。香..."于味了知三种已...应当献与诸天众，彼即世尊种种性，佛陀无碍金刚持。味..."于触了知三种已...应当献与我部族，彼即世尊金刚持，不动佛之方便得。


 །
16-275
སྤརྴེ༴ ཅེས་རྩ་རྒྱུད་ལས་བྱུང་བ་ཕྱི་ཡི་འདོད་ཡོན་ལྔ་གཙོ་བོར་བྱས་པ་དང་། སྲབ་འཇམ་ཡང་བ་ལྷ་ཡི་གོས། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་ལ། །མི་ཕྱེད་དད་པས་བདག་འབུལ་ན། །བདག་ཀྱང་
རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཐོབ་ཤོག ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུཏྟ་ར་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གོས་ཟུང་འབུལ། ཕྱག་
རྒྱའི་རྣམ་པ་སྔོན་པོ་སོགས། །དེ་བཞིན་གཟུགས་ལ་དབྱེ་བ་གསུམ། །གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མར་བཀུག་ནས། །ས་སྙིང་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །རཱུ་པ༴ ཡང་དག་གླུ་དང་བརྗོད་བྲལ་དབྱངས། །དེ་བཞིན་སྒྲ་ལ་
དབྱེ་བ་གསུམ། །སྒྲ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མར་བཀུག་ནས། །ཕྱག་རྡོར་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །ཤཔྟ༴ ག་བུར་ཨ་གར་ཛཱ་ཏི་སོགས། །དེ་བཞིན་དྲི་ལ་དབྱེ་བ་གསུམ། །དྲི་ཡི་རྡོ་རྗེ་མར་བཀུག་ནས། །ནམ་
སྙིང་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །གནྡྷེ༴ འོ་བྱེད་དེ་བཞིན་འཇིབ་པ་དང་། །རོ་དྲུག་དེ་བཞིན་དབྱེ་བ་གསུམ། །རོ་ཡི་རྡོ་རྗེ་མར་བཀུག་ནས། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་ནི་དབུལ། །ར་ས༴ རྡོ་རྗེ་པདྨ་
ཡང་དག་སྦྱོར། །འཁྱུད་དང་གོས་སོགས་དབྱེ་བ་གསུམ། །རེག་བྱའི་རྡོ་རྗེ་མར་བཀུག་ནས། །སྒྲིབ་སེལ་ལ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །སྤརྴེ། ཕྱི་ཡི་ཆོས་རྣམས་འདི་དག་ཀུན། །བརྟགས་པ་དང་ནི་མ་བརྟགས་པ། །ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེར་ཡང་དག་བཀུག །
16-276
འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་ནི་དབུལ། །དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ༴ ཞེས་རྡོར་ཕྲེང་ལས་གསུངས་པའི་ནང་གི་འདོད་ཡོན་ལྔས་མཆོད། པདྨ་རཱ་ག་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་དང་། །བཻཌཱུརྻ་དང་མ་ར་ཏ་ཀ་མཆོག །རྡོ་རྗེ་མུ་ཏིག་
བྱི་རུ་དང་བཅས་པའི། །རིན་ཆེན་སྣ་བདུན་འཇིག་རྟེན་གང་བས་མཆོད། །སཔྟ་རཏྣ། ཞེས་རིན་ཆེན་བདུན་དང་། འཛམ་བུའི་གསེར་ལས་རང་བྱུང་ལྟེ་བ་ཟླུམ། །རྩིབས་སྟོང་མུ་ཁྱུད་མཆོག་ཏུ་རྣམ་འཕྲུལ་བ། །མཁའ་
ལ་རབ་འཕགས་ཕྱོགས་ལས་རྒྱལ་བྱེད་པའི། །འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་ནམ་མཁའ་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ཨོཾ་ཙཀྲ་རཏྣ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཐལ་དཀར་མཆེ་བ་དྲུག་པ་ཟླ་འོད་ཅན། །ཆུ་ཞེང་ཕུན་ཚོགས་ཡུད་ཀྱིས་མཁའ་
ལམ་ནས། །ས་ཆེན་རྒྱ་མཚོའི་སྐ་རགས་ཅན་བསྐོར་བའི། །གླང་པོ་རིན་ཆེན༴ ཨོཾ་ཧསྟི་རཏྣ་སོགས་གོང་བཞིན། སྤུ་ཁ་རྨ་བྱའི་མགྲིན་འདྲ་ཡིད་འོང་ཞིང་། །གསེར་གྱི་རྒྱན་ལྡན་མགྱོགས་པ་ཡིད་ལྟ་བུས། །ཐོ་
རངས་ས་རྣམས་བསྐོར་ཏེ་སླར་ལྡོག་པའི། །རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན༴ ཨོཾ་ཨཱ་ཤྭ་རཏྣ༴ ཀུན་ཏུ་སྔོ་བ་སྣང་བྱེད་བཻ་ཌཱུརྻ། །ཉིན་མོར་བྱེད་པ་འོད་ཀྱིས་རྣམ་གནོན་ཅིང་། །བསམ་པ་རྫོགས་བྱེད་ལེགས་སྦྱངས་ཆ་
བརྒྱད་པ། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན༴ ཨོཾ་མ་ཎི་རཏྣ༴ འཆི་མེད་བུ་མོ་བཞིན་དུ་གཟུགས་མཛེས་ཤིང་། །རེག་བྱ་མཆོག་གིས་ལུས་སེམས་བདེ་བྱེད་པ། །སྒྱུ་རྩལ་ཀུན་ཤེས་སྨྲ་མཁས་དྲི་བཟང་གཏེར། །བཙུན་མོ་རིན་ཆེན༴ 
16-277
ཨོཾ་ཧླིུ་རཏྣ༴ ཕུར་བུའི་བློ་ལྡན་མཛངས་ཤིང་ཡིད་གཞུངས་པ། །ཁོར་ཡུག་གཏེར་གྱི་འདོད་དགུར་འཛུད་བྱེད་ཅིང་། །ངེས་པ་སྙན་པའི་ཚིག་འབྱིན་ལྷ་མིག་ཅན། །ཁྱིམ་བདག་རིན་ཆེན༴ ཨོཾ་པུ་རུ་ཥ་རཏྣ༴ སྲེད་
མེད་བུ་ཡི་སྟོབས་ལྡན་དཔའ་བ་དང་། །རྟུལ་ཕོད་ཡིད་ལ་རྒྱུས་པའི་དོན་རྣམས་ཀུན། །མོད་ལ་སྒྲུབ་ཅིང་ཕས་རྒོལ་མེད་བྱེད་པ། །བློན་པོ་རིན་ཆེན༴ ཨོཾ་ཁཌྒྱ་རཏྣ༴ འོད་ཟེར་གྱིས་སྔོ་རལ་གྲི་པགས་
པ་འཇམ། །དགའ་བའི་ནགས་ཚལ་གོས་ནི་ཡིད་རྗེས་འགྲོ། །མཐུ་ལྡན་མཆིལ་ལཧྭམ་ཁང་ཁྱིམ་གཞལ་མེད་དུ། །རེག་འཇམ་གཟིམས་ཆ་ནམ་མཁའ་བཀང་སྟེ་འབུལ། །ཨོཾ་ཨུ་པ་རཏྣ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མཆོད་དོ། །
དེ་ནས་བསྟོད་པ་ནི། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །སོགས་དེ་ཉིད་ལྔ་པ་དང་། གཉིས་མེད་རྣམ་རྒྱལ་ལས་འབྱུང་བ། མོ་ཧ་ར་ཏིའི་སྔགས་ལས་སྐྱེས། །ས་ཡི་ཁམས་ནི་རྣམ་དག་ཅིང་། །དེ་
བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡུམ་གྱུར་པ། །ལྷ་མོ་སྤྱན་མར་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

16-275
触..."如是根本续中所出现的以外五欲为主的部分，以及："轻薄柔软天衣裳，得证不动金刚身，以不坏信心我供献，愿我亦得金刚身。嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努达拉萨尔瓦布扎美嘎萨姆嘎帝斯帕拉纳伊芒嘎嘎纳康吽啪德娑哈。"如是献上衣对。"印契形相蓝色等，如是色相分三类，召请色金刚母后，应当献与地藏尊。色..."真实歌曲离言语，如是声音分三类，召请声金刚母后，应当献与金刚手。声..."樟脑沉香豆蔻等，如是香料分三类，召请香金刚母后，应当献与虚空藏。香..."亲吻及其吮吸等，六味如是分三类，召请味金刚母后，献与世间自在尊。味..."金刚莲花真实合，拥抱衣等分三类，召请触金刚母后，应当献与除障尊。触。一切此等外在法，所观及其非观察，召请入法界金刚，
16-276
应当献与文殊尊。法界..."如是《金刚鬘》中所说的以内五欲供养。"红宝石与蓝宝石，琉璃以及上等绿宝石，金刚珍珠珊瑚等，以七宝充满世间供养。七宝。"以瞻部洲金自然生圆轮，千辐轮围最极化现者，空中高耸征服四方者，献上珍宝轮遍满虚空。嗡查克拉拉特纳帕拉提查娑哈。"白额六牙具月光，水力丰盛刹那间，由空道绕大地海洋带，献珍宝象...嗡哈斯提拉特纳等如前。"羽毛如孔雀颈般悦意，金饰庄严迅疾如意，黎明遍行大地再返回，献上胜马宝...嗡阿什瓦拉特纳..."遍蓝色放光琉璃宝，日光威耀胜于白昼，圆满所愿善炼八面体，献上珍宝玉...嗡玛尼拉特纳..."如不死少女般形美，以胜妙触生身心乐，知晓一切技艺善言语，香气宝藏之珍宝妃，
16-277
嗡斯特利拉特纳..."具持器慧智慧心稳固，环绕宝藏能得如意物，出语真实语声具天眼，献上珍宝居士...嗡布鲁沙拉特纳..."无爱子力具勇猛精进，所有熟悉之事于心中，迅速成就无有对抗者，献上珍宝大臣...嗡卡迪亚拉特纳..."光芒蓝亮剑柔软皮革，悦意林园衣随心所欲，具力器物房屋宫殿中，柔软卧具遍满空中献。嗡乌帕拉特纳帕拉提查娑哈。"如是供养。
然后赞颂："不动金刚大智慧...等五真实"，以及从《二无胜》中所出现的："痴欲咒语所生起，清净地界之元素，成为如来之佛母，顶礼天女眼母尊。"
;


 །དྭེ་ཥ་ར་ཏིའི་སྔགས་ལས་སྐྱེས། །ཆུ་ཡི་ཁམས་ནི་རྣམ་དག་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་གྱུར་པ། །མཱ་མ་ཀཱི་ལ་ཕྱག་འཚལ་
ལོ། །རཱ་ག་ར་ཏིའི་སྔགས་ལས་སྐྱེས། །མེ་ཡི་ཁམས་ནི་རྣམ་དག་ཅིང་། །པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་གྱུར་པ། །གོས་དཀར་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བཛྲ་ར་ཏིའི་སྔགས་ལས་སྐྱེས། །རླུང་གི་ཁམས་ནི་རྣམ་དག་ཅིང་། །
16-278
ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་གྱུར་པ། །སྣ་ཚོགས་སྒྲོལ་མར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཆེན་པོ། །རྩ་རྒྱུས་ཁམས་ནི་དག་པའི་སྐུ། །ཉོན་མོངས་རྣམ་དག་བྱམས་པ་ནི། །རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་
འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་ཆེན་པོ། །མིག་གི་སྐྱེ་མཆེད་སྤྱོད་མཛད་པ། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི། །སྣ་ཡི་སྐྱེ་
མཆེད་རྣམ་དག་པ། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐུ་སྟོབས་ཅན། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི། །སྣ་ཡི་སྐྱེ་མཆེད་སྦྱངས་གྱུར་པ། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་མཆོག་གྱུར་པའི། །ཏིང་
འཛིན་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ནི། །ལྕེ་ཡི་སྐྱེ་མཆེད་དག་བྱེད་པ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་བླ་ན་མེད། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཞི་བ་
ཆེ། །ཡིད་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམ་དག་ཅིང་། །དག་པའི་སེམས་མཆོག་འཇམ་དབྱངས་སྐུ། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐེག་པ་ཆེ། །ལུས་ཀྱི་སྐྱེ་མཆེད་དག་པ་པོ། །སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་
སེལ་བར་མཛད། །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་དབང་པོ། །འགྲོ་བའི་སེམས་རྒྱུད་སྦྱོང་མཛད་པ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡེ་ཤེས་རོལ། །ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ནི་ཡིད་དུ་འོང་། །
16-279
སྣང་སྟོང་ཀུན་ཏུ་རོལ་པ་ཡི། །ཆོས་རྣམས་སྒྱུ་མའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན། །གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་མོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་སྒྲ་ནི་ཡིད་དུ་འོང་། །སྒྲ་དང་སྒྲ་མིན་ལས་གྲོལ་བ། །སྟོང་ཉིད་རང་སྒྲ་འབྱུང་
བ་པོ། །སྒྲ་ཡི་ལྷ་མོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྡོ་རྗེ་རོ་ཡི་ལྷ་མོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་སྔགས་ལས་སྐྱེས། །སྐུ་ཡི་གསང་བ་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །དབང་པོ་མནན་ཞིང་ཤར་ཕྱོགས་བཞུགས། །གཤིན་རྗེ་
གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པྲ་ཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་སྔགས་ལས་སྐྱེས། །ཐུགས་ལས་སྐྱེས་པའི་ཁྲོ་བོ་ནི། །གཤིན་རྗེ་མནན་ཞིང་ལྷོ་ཕྱོགས་བཞུགས། །རྣམ་པར་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་སྔགས་ལས་སྐྱེས། །གསུང་མཆོག་པདྨར་
རང་བྱུང་བ། །ཆུ་བདག་མནན་ཞིང་ནུབ་ཕྱོགས་བཞུགས། །རྟ་མཆོག་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བིགྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ་སྔགས་ལས་སྐྱེས། །ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་མཛད་པ་པོ། །གནོད་སྦྱིན་མནན་ཞིང་བྱང་ཕྱོགས་བཞུགས། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་ལ་
ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣམ་པར་རྟོག་པས་མི་གཡོ་ཞིང་། །ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དོན་ལྡན་པ། །ཁྲོ་རྒྱལ་བྱིན་ཟའི་སྟེང་བཞུགས་པ། །མི་གཡོ་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་མི་བཟད་པ། །ལོག་འདྲེན་
དཔུང་རྣམས་འཇོམས་མཛད་པ། །ཁྲོ་རྒྱལ་བདེན་བྲལ་སྟེང་ན་བཞུགས། །འདོད་པའི་རྒྱལ་པོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཏུམ་པོ་སྲིད་གསུམ་འཇོམས་མཛད་ཅིང་། །སྙིང་རྗེའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་སྐུ། །རླུང་བདག་སྟེང་གནས་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །
16-280
དབྱུག་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གིས་དབང་བསྐུར་བ། །ཁྲོ་རྒྱལ་དབང་ལྡན་སྟེང་བཞུགས་པ། །སྟོབས་པོ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དུས་གསུམ་རྟོག་པ་དག་
བྱས་ཤིང་། །སྣ་ཚོགས་སྒྱུ་མའི་གར་མཛད་པ། །ཚངས་པའི་སྟེང་བཞུགས་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །འཁོར་ལོས་སྒྱུར་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

从嗔欲咒语所生起，清净水界之元素，成为金刚部佛母，顶礼玛玛基尊。从贪欲咒语所生起，清净火界之元素，成为莲花部佛母，顶礼白衣母尊。从金刚欲咒语所生起，清净风界之元素，
16-278
成为事业部佛母，顶礼种种度母尊。菩萨大士大心者，脉筋元素清净身，烦恼清净慈爱尊，顶礼胜者金刚尊。菩萨大士大心者，眼处所行之修持，地藏如来之菩萨，顶礼身金刚尊。菩萨大士伟大者，鼻处清净之修持，金刚手具大力尊，顶礼意金刚尊。菩萨大士伟大者，鼻处已得清净者，虚空藏胜上之尊，顶礼三昧金刚尊。菩萨大士伟大者，舌处清净之修持，世间自在无上尊，顶礼语金刚尊。菩萨大寂静之尊，意处清净之修持，清净心胜文殊身，顶礼虚空金刚尊。菩萨大乘之胜者，身处清净之修持，能除一切诸障碍，顶礼誓言金刚尊。菩萨胜王之尊者，净化众生心相续，普贤智慧之游戏，顶礼法界金刚尊。金刚色相悦意者，
16-279
显空之中遍游舞，示现诸法幻化相，顶礼色天女尊。金刚声音悦意者，解脱于声与非声，空性自声所生者，顶礼声天女尊。顶礼金刚味天女尊。从阎摩敌咒语生，身密忿怒大威尊，制伏帝释居东方，顶礼阎魔敌尊。从般若敌咒语生，从心所生忿怒尊，制伏阎魔居南方，顶礼胜利尊。从莲花敌咒语生，语胜莲中自然生，制伏水主居西方，顶礼马胜王尊。从障碍敌咒语生，行持种种诸事业，制伏药叉居北方，顶礼甘露军尊。不为分别所动摇，具足智慧秘密义，忿怒王住婆罗门顶，顶礼不动怙主尊。大勇士不可忍者，摧毁邪引导军众，忿怒王住离谛顶上，顶礼欲王尊。暴恶摧毁三有者，具足悲心力之身，住风主顶大忿怒，
16-280
顶礼青杖尊。三世一切诸佛陀，以胜智慧所灌顶，忿怒王住东北方顶，顶礼大力尊。净化三时分别念，幻化种种舞蹈者，住梵天顶诸天众，顶礼转轮王尊。


 །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྐུ། །སྤྲོས་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད་ལས་བྱུང་། །ཀཱ་ལ་ཀྲོ་
དྷ་གནོན་མཛད་པ། །ཁྲོ་རྒྱལ་གནོད་མཛེས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཅེས་དང་། སྤྲོས་པས་མ་ལྕོགས་བསྡུ་བར་འདོད་ན། ཟག་བཅས་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར་ཅིང་། །ཉོན་མོངས་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །ཀུན་མཁྱེན་ཀུན་མཛད་ཀུན་
གྱི་གཙོ། །རིགས་ལྔ་བདེ་བར་གཤེགས་ལ་འདུད། །ས་སོགས་འབྱུང་བ་རྣམ་དག་ཅིང་། །བྱམས་སོགས་ཚད་མེད་ངོ་བོ་ཉིད། །ཟག་མེད་བདེ་བའི་མཛོད་འཛིན་པ། །ལྷ་མོ་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྲིབ་མེད་འདོད་
པའི་ཡོན་ཏན་ལྔས། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་ཡི། །ཕུན་ཚོགས་བདེ་བ་སྐྱེད་མཛད་མ། །ལྷ་མོ་ལྔ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཕྲིན་ལས་འགྲོ་བའི་དོན་མཛད་ཅིང་། །མི་
ཟད་མངོན་ཤེས་ཡོན་ཏན་ལྡན། །སེམས་དཔའ་བརྒྱད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་རྣམས་འཇོམས་མཛད་ཅིང་། །སྟོབས་བཅུ་རྣམ་པར་དག་པའི་བདག །ཞི་སོགས་ལས་ཀུན་སྒྲུབ་མཛད་པའི། །ཁྲོ་རྒྱལ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
16-281
རྟེན་འབྲེལ་བཅུ་གཉིས་རྣམ་དག་ཅིང་། །བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཆོས་རང་བཞིན་ཅན། །བདེ་ཆེན་སྙིང་པོ་ལེགས་རྫོགས་པ། །གཞལ་མེད་ཁང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ས་གཞི་ར་བ་གུར་
བླ་རེ། །ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བ་ཅན། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཅེས་པས་བསྟོད། དེ་ནས་ཐ་མལ་གང་ལའང་མ་ཆགས་ཤིང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་མི་ཕྱེད་པའི་ཡིད་བཟླས་སམ་བསྐྱེད་རིམ་
རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་། དམ་ཚིག་གི་བཟླས་པའི་དམིགས་པ་གསལ་གདབ་པ་གཙོ་བོའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ། འཁོར་རྣམས་ལ་ཉེར་གཅིག་རེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟེན་བྱེད་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་མང་དུ་བཟླའོ། །དཀྱུས་སུ་
བཟླས་པ་མི་གསལ་ཡང་། ཁུངས་ཐུབ་ཀྱི་གཞུང་དང་། བླ་མ་གོང་མ་དག་གི་ཕྱག་བཞེས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུའོ། །དེ་ནས་ནང་མཆོད་ཀྱི་བདུད་རྩི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བདུད་
རྩིའི་འོག་ཏུ་ཡཾ་ལས་རླུང་། རཾ་ལས་མེ། ཀཾ་ལས་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཐོད་པ་དཀར་པོ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་བཅུད་རྣམས། ཤར་དུ་གོ་ལས་བ་གླང་
གི་ཤ། ལྷོར་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ། ནུབ་ཏུ་ད་ལས་རྟའི་ཤ། བྱང་དུ་ཧ་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ། དབུས་སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ། 
16-282
ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ། དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ། ཤར་དུ་བྷྲཱུཾ། ལྷོར་ཨཱཾ། ནུབ་ཏུ་ཛྭཱིཾ། བྱང་དུ་ཁཾ། དབུས་
སུ་ཧཱུྃ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་དཀར་པོ་མགོ་ཐུར་དུ་བསྟན་པའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པའི་འོད་ཟེར་
འོག་ཏུ་འཕྲོས། རླུང་གི་བ་དན་ལ་ཕོག །རླུང་གཡོས་མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས་རྫས་རྣམས་ཀྱི་མ་དག་པ་བསྲེགས། དག་པ་ཞུ་ཞིང་ཁོལ་བའི་རླངས་པ་ཨོཾ་དང་ཧཱུྃ་ལ་ཕོག ཨོཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་
རྒྱུན་བབས་པ་ཐོད་པར་ལྷུང་བའི་རླངས་པ་དང་། ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས། རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། རྡོ་
རྗེ་ཟླ་བ་ཨོཾ་དང་བཅས་པ་ཐོད་པར་ལྷུང་སྟེ། ཞུ་ནས་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིར་འདྲེས་པ། ཧཱུྃ་གིས་སྦྱངས། ཡི་གེ་ཨཱཿས་རྟོགས་པར་བྱས། ཨོཾ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསྣན་པས་སྦྱར་བ་
ཁ་དོག་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ཨོཾ་མཆོད་དོ་ཕུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མངའ་བདག །རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབང་ཕྱུག །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཙོ་བོ།

菩提心之自性身，从无戏论真如生，制伏时轮忿怒尊，顶礼忿怒王妙好。如是，若想简要摄略，烦染蕴聚已转依，烦恼清净智慧身，遍智遍行一切主，顶礼五部善逝尊。地等诸元素清净，慈等无量之本性，持无漏乐之宝藏，顶礼四位天女尊。无障五种欲妙德，世间及出世间之，圆满安乐之生母，顶礼五位天女尊。一切如来诸佛陀，事业利益众生者，具足无尽神通德，顶礼八大菩萨尊。摧毁十方诸障碍，十力清净之主尊，成就寂等一切业，顶礼诸位忿怒王。
16-281
十二缘起清净性，菩提分法自性者，大乐精华善圆满，顶礼无量宫殿尊。不二智慧金刚之，地基围墙帐幕篷，智慧火焰炽燃具，顶礼守护轮尊。如是赞颂。
然后不执着任何平常之事，与本尊瑜伽不可分离的意诵，或生起次第金刚诵，以及三昧耶诵的观想明确，主尊咒一百零八遍，诸眷属各二十一遍，一切所依百字明咒多诵。
正文中虽然未明确诵咒，但按照可靠典籍和上师传承所出现的方式诵。然后加持内供甘露：从空性中，甘露下方为"杨"字所生风，"让"字所生火，"康"字所生人头支撑三角，其上从"阿"字所生白色宽广天灵盖内容物：东方"果"字所生牛肉，南方"库"字所生狗肉，西方"达"字所生马肉，北方"哈"字所生象肉，中央"纳"字所生人肉，这些之上，东方"比"字所生粪便，南方"惹"字所生血液，
16-282
西方"舒"字所生精液，北方"玛"字所生脑髓，中央"姆"字所生尿液，这些之上为五智之本性：东方"布隆"，南方"昂"，西方"兹温"，北方"康"，中央"吽"，其上为白色"嗡"字头朝下，上方为"阿"字所生月轮之上，从"吽"字所生九股金刚杵，中央以"吽"字标记，光芒向下放射，照触风幡，风动火燃，天灵盖热，诸物质不净分烧尽，净分融化沸腾，其蒸汽触及"嗡"与"吽"，从"嗡"流下甘露之流注入天灵盖中其蒸汽与从"吽"放射光芒照射十方，迎请一切诸佛智慧甘露，融入金刚中央"吽"字。金刚月轮与"嗡"字一起落入天灵盖中，融化后与三昧耶甘露混合，以"吽"清净，以"阿"字了悟，以"嗡"增益智慧甘露，混合后具足圆满色香味触，成为嗡阿吽。念诵三遍加持后："嗡供养一切初供之主，一切部族之自在，一切坛城之主尊，


 
16-283
དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་རྗེ་བཙུན་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་
དུ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲིཀ྄་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཨོཾ་ཨཱཿཛི་ན་ཛྀཀ྄་ཨོཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿརཏྣ་དྷྲིཀ྄་སྭཱ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཨ་རོ་ལྀཀ྄་ཨཱཿཧཱུྃ།
པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱ་པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿམོ་ཧ་ར་ཏི་ལཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿདྭེ་ཥ་ར་ཏི་མཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿརཱ་ག་ར་ཏི་པཱཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ར་ཏི་ཏཱཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་
ཨཱཿརཱུ་པ་བཛྲ་ཛཿཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཤཔྟ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿགནྡྷ་བཛྲ་བཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿར་ས་བཛྲ་ཧོཿཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿསྤརྴེ་བཛྲ་ཁཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿམཻ་ཏྲི་མེཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཀྵི་ཏི་གརྦྷ་ཐིཾལ་
ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པཱ་ཎི་ཨོཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཁ་གརྦྷ་ཨོཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཨོཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿམཉྫུ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿསརྦ་ནི་ཝ་ར་ཎ་བིསྐཾ་བྷི་ནི་ཨོཾ་ཧཱུྃ།
པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿས་མནྟ་བྷཱ་དྲ་སཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཔྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཔདྨནྟ་ཀྲྀཏ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿབིགྷནྟ་ཀྲྀཏ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཨ་ཙ་ལ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། 
16-284
པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཊཀྐི་རཱ་ཛ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿནི་ལ་དཎྜ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿམ་ཧཱ་བཱ་ལ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿཨུཥྞི་ཥ་ཙཀྲ་ཝརྟི་ཧུཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ༴ ཨོཾ་ཨཱཿསུམྦྷ་ར་ཛ་ཧུཾ་ཧཱུྃ། པཉྩ་ཨ་མྲྀ་
ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། བྱ་བའི་རྒྱུད། སྤྱོད་པའི་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད། རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་དང་འབྲེལ་བའི་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་
ཞལ་དུ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། གནས་གསུམ་གྱི་དཔའ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་དང་། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ན་གནས་པའི་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་ཞིང་སྐྱོང་གི་མཁའ་འགྲོ་མ་མ་ལུས་
ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། དཔལ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དགྲ་ལྷ། དུག་གསུམ་གྱི་སྨན་པ། གཙུག་ལག་ཁང་
དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྲུང་མ་ཆེན་པོ་བྱ་རོག་མིང་ཅན་འཁོར་བཀའ་སྡོད་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པ་དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བ་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་
ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཞན་ཡང་ཡུལ་ཕྱོགས་འདི་ཉིད་ན་གནས་པ་ལ་སོགས་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག །སྐྱེ་གནས་རྣམ་པ་བཞིས་བསྡུས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཞལ་དུ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། 
16-285
ཞེས་ཕུལ་བའོ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། ཚོགས་རྫས་རྣམས་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་བཏབ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་ཆང་གིས་བསངས་གཏོར་བྱས་ལ། དེ་ནས་ལག་པ་གཡོན་བཀབ། ཨོཾ་ཡིག་གིས་སྦྱང་
བར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡས་བཀབ། ཨཱཿཡིག་གིས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །སྙིམ་པ་བཀབ་སྟེ། ཧཱུྃ་ཡིག་གིས་སྦར་བར་བྱའོ།

16-283
三世一切诸佛身语意不二智慧本性根本传承尊贵具德圣上师无余无漏一切尊前：班杂阿目利达布札卡嘻。嗡阿班扎德力克吽吽。班杂阿目利达布札卡嘻。嗡阿吉纳吉克嗡吽。班杂...嗡阿拉特纳德力克娑哈吽。班杂...嗡阿阿若力克阿吽。
班杂...嗡阿般若德力克哈吽。班杂...嗡阿摩诃拉帝朗吽。班杂...嗡阿德威沙拉帝芒吽。班杂...嗡阿拉嘎拉帝邦吽。班杂...嗡阿班扎拉帝汤吽。班杂...嗡阿鲁巴班扎札吽。班杂...嗡阿夏布达班扎吽吽。班杂...嗡阿甘达班扎邦吽。班杂...嗡阿拉萨班扎荷吽。班杂...嗡阿斯巴舍班扎康吽。班杂...嗡阿梅特利门吽。班杂...嗡阿克希帝嘎尔巴腾拉吽。班杂...嗡阿班扎巴尼嗡吽。班杂...嗡阿卡嘎尔巴嗡吽。班杂...嗡阿洛给说拉嗡吽。班杂...嗡阿曼珠室利吽吽。班杂...嗡阿萨尔瓦尼瓦拉纳毕斯刚毕尼嗡吽。
班杂...嗡阿萨曼达巴德拉三吽。班杂...嗡阿雅曼达克力德吽吽。班杂...嗡阿般若昂达克力德吽吽。班杂...嗡阿巴德曼达克力德吽吽。班杂...嗡阿毕嘎昂达克力德吽吽。班杂...嗡阿阿札拉吽吽。
16-284
班杂...嗡阿达吉拉杰吽吽。班杂...嗡阿尼拉丹达吽吽。班杂...嗡阿玛哈巴拉吽吽。班杂...嗡阿乌希尼沙查克拉瓦尔帝吽吽。班杂...嗡阿苏姆巴拉杰吽吽。班杂阿目利达布札卡嘻。
事续、行续、瑜伽续、无上瑜伽续相关的本尊坛城诸天众无余无漏一切尊前：班杂阿目利达布札卡嘻。三处勇父与空行母，及住八大墓地中的方守护与地守护空行母无余无漏一切尊前：班杂阿目利达布札卡嘻。吉祥大黑天饮血王，瑜伽怨敌天，三毒医师，寺庙与坛城大守护者乌鸦名具眷属仆从等一切护持正法无余无漏者尊前：班杂阿目利达布札卡嘻。此外，住于此地方等天魔八部，六道众生，四生所摄一切有情尊前：班杂阿目利达布札卡嘻。
16-285
如是献供。然后进行会供：于会供物中加入甘露丸，用加持过的酒做洒净，然后覆盖左手，以"嗡"字清净。覆盖右手，以"阿"字了悟。覆盖鼻，以"吽"字增益。


 །མཁའ་ལྡིང་གི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཧོཿཡིག་གིས་བདུད་རྩིར་བྱ་ཞིང་། ཧཱུྃ་དབྱིངས་སྲིད་ཞི་ཀུན་ཏུ་འཆར་
བའི་མ། །སོགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧཱུྃ། ཐུགས་ཟུང་འཇུག་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་དངོས། །སོགས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ནས། ཚོགས་ཕུད་དང་པོ། ཧཱུྃ། རྗེ་སྲིད་ཞིའི་ཕན་པ་ཐམས་ཅད་དུ། །སོགས་ཀྱིས་ཕུལ། ཚོགས་ཕུད་གཉིས་
པ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ྄་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། གྷ་ན་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། སོགས་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿསུམྦྷ་རཱ་ཛ་ཧུྃ་ཧཱུྃ། གྷ་ན་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། བར་གྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ་འབུལ། ཚོགས་ཕུད་གསུམ་པ།
ཧཱུྃ། ཞི་བ་དང་ཁྲོ་ཆགས་ཐམས་ཅད་པ། །སོགས་ཀྱིས་ཕུལ། ཚོགས་ཕུད་བཞི་པ། ཧཱུྃ། འཁོར་འདས་ཀྱི་ངོ་མཚར་མ་ལུས་པ། །སོགས་ཀྱིས་ཕུལ། ཚོགས་ཕུད་ལྔ་པ། ཧཱུྃ། བདུད་ཚོགས་དང་བདུད་ལ་ཆོས་པར་
གཉེན། །སོགས་ཀྱིས་ཕུལ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག། ཅེས་བརྗོད་ལ། ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས། དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་ནི། 
16-286
སྒྲུབ་གྲོགས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྲུང་བར་བཞག་ནས་ཕྱི་རོལ་ཏུ་གཏོར་མ་བཤམ་ལ། གཏོར་མ་ཧཱུྃ་གིས་སྦྱངས། ཡི་གེ་ཨཱཿས་རྟོགས་པར་བྱས། ཨོཾ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསྣན་པས་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་
པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་བདུད་རྩིར་གྱུར། ཞེས་ཁ་ཟས་བཞིན་སྦྱངས་ནས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། དེ་ནས། ཨོཾ་ད་ཤ་དིག་བྷྱཿ ཧྶྭི་ཏི་བྷྱཿ ཨི་ཧ་ཨ་བ་ཧྶྭི་
ཏི་བྷྱཿ ཙ་དེ་ཝ་ནཱ་ག ཡཀྵ། གནྡྷརྦ། ཨ་སུ་ར། ག་རུ་ཌ། ཀིནྣི་ར། མ་ཧོ་ར་ག བྷཱུ་ཏ། པྲེ་ཏ། པི་ཤཱ་ཙ། ཨུནྨནྟ། ཨ་པསྨ་ར། ཨོསྟ་ར་ག་ཨ་ཏི། བྷྱོ་བ་ལི་
ཏཱཾ་པ་ཡ། མི་གྲྀ་ཧཱི་ཏྭཱ་སུ་ཁ་སཽ་མ་ན་ཀྵྼེ་ལཱ། བི་ནོ་བྷ་ཝནྟུ་ཧྶྭུ་ནཱི། ཙ་ནི་རུ་པ་དྲ། ཀུརྦནྟུ། སརྦ་བུདྡྷ་ཨ་དྷི་ནི་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨི་དཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བིཎྜི་
བྷུ་ཀ་ཏོ་མ་མ་ས་པ་རི་ཝཱ་རི་ཤིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཕྱི་འབྲང་གི་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་འབུལ། ཨོཾ་ཕྱོགས་བཅུར་རྣམ་པར་གནས་
རྣམས་དང་། །འདིར་ནི་ཀུན་ཏུ་གནས་པ་དང་། །ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་། །དྲི་ཟ་ལྷ་མིན་ནམ་མཁའ་ལྡིང་། །མིའམ་ཅི་དང་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེ། །འབྱུང་པོ་ཡི་དྭགས་ཤ་ཟ་དང་། །སྨྱོ་བྱེད་དང་ནི་རྗེད་བྱེད་དང་། །
16-287
གནོན་པོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ། །གཏོར་མ་འབུལ་གྱིས་བསྣམས་ནས་ཀྱང་། །བདེ་དང་ཡིད་བདེ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །གནས་འདིར་ཉེར་འཚེ་མེད་པར་མཛོད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་བདུད་རྩི་
ཡི། །བཟའ་བ་ལ་ནི་ལོངས་སྤྱད་ནས། །བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ། །ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་མཛད་དུ་གསོལ། །སྭཱ་ཧཱ། ཞིང་སྐྱོང་ལ་སོགས་འབྱུང་པོའི་ཚོགས། །སྲིད་པ་གསུམ་ན་གང་གནས་པ། །མཆོད་སྦྱིན་
གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །སོགས་ནས། དགྲ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཕམ་པར་མཛད། །བར་གྱིས་འདོད་དོན་གསོལ། དེ་ནས་བུམ་པ་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསངས། ཤཱུ་ནྱ་ཏས་སྟོང་པར་སྒོམ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པཾ་ལས་རིན་
པོ་ཆེའི་བུམ་པ། སོགས་ནས། བགེགས་རྣམས་སྲུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་པའི་བར་སྔར་སྟ་གོན་གྱི་སྐབས་བཞིན་བུམ་ཆོག་བྱ།། །།
༈ སློབ་མ་གཞུག་པ།
བཅུ་གཉིས་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་དུ་གནས་པ་ལངས་ནས།
ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་གནས་ཏེ་གཡོན་བརྐྱང་གི་སྟབས་ཀྱིས་རོལ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་མཛད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས། ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ཊ་ས་མ་ཡ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་བྱང་ཕྱོགས་སུ་གནས་ནས་
ལྷོ། ཤར་ནས་ནུབ། ལྷོ་ནས་བྱང་། སྒོ་ཚུལ་དེ་གཉིས་ཀྱིས་དབྱེ་བར་བྱའོ།

金翅鸟印契和，以"荷"字作甘露，以"吽"界现一切轮回涅槃之母...等赞词加持。吽，心双运一切胜者之体...等祈请后，会供初供："吽，尊者轮涅一切利益中..."等献供。会供第二供："嗡阿班扎德力克吽吽，嘎纳查克拉布札卡嘻..."等至"...嗡阿苏姆巴拉杰吽吽，嘎纳查克拉布札卡嘻"向坛城诸尊献供。会供第三供：
"吽，寂静忿怒贪一切者..."等献供。会供第四供："吽，轮涅不可思议一切者..."等献供。会供第五供："吽，敌友魔众法之敌..."等献供。"愿此福德令一切众生获得大手印智慧。"如是诵毕，进行内火供。然后于外向鬼神众赐食：
16-286
修伴留下守护坛城，于外摆设施食。以"吽"字清净食子，以"阿"字了悟，以"嗡"字增益智慧甘露，成为具足色香味力圆满之甘露。如是如同食物般清净，念诵"嗡阿吽"三遍加持。然后："嗡达夏迪格比亚，斯维提比亚，伊哈阿瓦斯维提比亚，查得瓦纳嘎，雅克夏，甘达尔瓦，阿苏拉，嘎鲁达，金纳拉，玛荷拉嘎，布达，帕列达，比夏查，温曼达，阿帕斯玛拉，奥斯达拉嘎阿提，比友巴力汤巴雅，米格力希特瓦苏卡索玛纳克谢拉，比诺巴万图斯维尼，查尼鲁帕德拉，库尔万图，萨尔瓦布达阿地尼纳，嗡阿吽，伊当阿目利达宾迪布卡多玛玛萨帕里瓦里欣当库鲁娑哈。"如是三遍向智慧尊随从的方守护等献供。"嗡十方所住诸尊及，此处一切所住者，天龙及与药叉众，乾闼婆与阿修罗，迦楼罗与紧那罗，摩睺罗伽与起尸，饿鬼罗刹与食肉，令人发狂与失忆，
16-287
压迫等一切众前，献此食子请受用，愿获安乐与喜悦，于此住处无伤害，一切诸佛加持力，嗡阿吽之甘露食，受用享受此食物，于我等及诸眷属，请赐平安与吉祥，娑哈。地守护等诸鬼神，三有之中诸住者，请纳此供养食子..."等至"...愿令一切敌降服"之间祈请所愿。然后以咒语净瓶，以"舒尼亚达"观空，从空性中"邦"字生宝瓶，等等至"...请护持驱除诸障碍"之间如前行准备时一样进行瓶法。
引导弟子
第十二部分：上师安住主尊瑜伽起身，
站立于西方门，以左伸右屈姿势起舞，结金刚忿怒印："嗡班扎乌达萨玛雅帕拉维夏雅吽。"同样站立于北方门，南、东从西、南方开门，以此二门仪轨开门。


 །དེ་ནས་སློབ་མ་བཞུགས་པའི་ཕྱིར་བདེན་པའི་བྱིན་བརླབ་བྱ་བ་ནི། རང་བཞིན་འོད་གསལ་ལས་བྱུང་བའི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་བ་ཆེ། །
16-288
གཟུགས་བརྙན་དང་ཡང་འདྲ་བ་ཉིད། །དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ནི་དེ་དང་འདྲ། །དེ་ནས་གཞུག་པའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ནི། འདི་དེ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །དེ་
བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཕོ་བྲང་དུ། །བདག་གི་སློབ་མ་གཞུག་པར་བགྱི། །ཞུགས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་དང་། །དམ་ཚིག་ཀྱང་ནི་སྤྲོས་པ་ལས། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཀུན་སྩལ་དུ་
གསོལ། །བདེན་བསྐུལ་དང་གསོལ་བ་བཏབ་པ་འདི་གཉིས། དབང་གི་སྐབས་བདག་འཇུག་གི་གཤམ་དུ་མཛད་པ་ཕྱག་ལེན་ནོ།། སློབ་མ་ཤར་སྒོར་ཡོལ་བའི་ཕྱིར་བཅུག་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་ལ་འཇུག་པར་
བྱ་བ་ཡིན་ལ། དེའི་གོང་དུ་འདིར་བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་རིམ་པ་ནི། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་སོགས་སྔགས་དང་བཅས་པས་ལས་ཐམས་ཅད་པས་ཆུས་ཁྲུས་བྱས། ཨོཾ་བཛྲ་བྷུ་མི་ཨཱཿཧཱུྃ། གཞི་རྣམ་པར་དག་
པ་སོགས་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་སོ་བདུན་མ། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་སོགས། ཏ་ཡ་མི། ཞེས་ཕུལ། ཨོཾ་ཙཀྵུར་
བནྡྷ་བ་ར་མཱ་ན་ཡ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་པྲ་བི་ཤ་བྷ་ག་ཝཱན་མཧཱ་སུ་ཁ་མོཀྵ་པུ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷི་སུ་ཁ་པ་རི་པ་ར་མ་སུ་ཁ་ཨུཏྟ་མ་སིདྷྱ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ པྲ་སིདྡྷྱ་སྭཱ་ཧཱ། 
16-289
ཞེས་པས་མིག་དར་བཅིངས། ཀྱེ་དགའ་བ་ལ་དགའ་བ་ཁྱོད་སུ། ཞེས་དྲི། སློབ་མས། བདེ་ཆེན་བདག་ནི་སྐལ་བཟང་ལགས། ཞེས་ལན་གདབ། སློབ་མ་མཉམ་པར་འདུག་ཅིང་ཐལ་མོ་སྦྱར་བས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་
ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །འགྲོ་བའི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རངས། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་བཟུང་། །ཞེས་པས་ཤླཽ་ཀ་ལན་གསུམ་གྱིས་སེམས་བསྐྱེད་སྦྱིན། དེ་ནས་སློབ་མ་དེས་
མི་བསྐྱོད་པའི་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་དམིགས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་པ་ཧྶྭུ་ནཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྻུ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨདྷི་ཏིཥྛ་མཱཾ། ཞེས་ཕྱག་
བྱ། དེ་ནས་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་དམིགས་ནས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་གཱ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཾ་ནིརྻུ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་རཏྣ་ཨ་བྷི་
ཥཉྩ་མཱཾ། དེ་ནས་འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་ཚོགས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་གཱ་ཏ་པཱུ་ཛ་པྲ་ཝརྟ་ན་ཡ་ཨཏྨཱ་ནཾ་ནིརྻུ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་དྷརྨཱ་པྲ་ཝརྟ་ཡ་
མཱཾ། དེ་ནས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རིགས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་ཀརྨ་ཎེ་ཨཱཏྨཱ་ནཾ་ནིརྻུ་ཏ་ཡཱ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ཀརྨ་ཀུ་རུ་མཱཾ། ཞེས་པའི་ཕྱག་བྱས་ཤར་ཁྱམས་སུ་བཞག་ནས། 
16-290
དེང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་ཀྱིས། དེའི་ཕྱིར་ངས་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཡིས་ཡེ་ཤེས་གང་གིས་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་
ཐོབ་པར་འགྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས་ཁྱོད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱི་མདུན་དུ་སྨྲ་བ་མི་བྱའོ། །ཁྱོད་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། ས་མ་ཡ་ཧྶཾ། ཞེས་སེམས་མ་
རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་ལས་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེངས་པ་རྩེར་མེ་ཏོག་བཟུང་དུ་བཅུག་པའོ། །སླར་བླ་མས་ཕྱག་རྒྱ་དེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་སོ། །འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམ་
ཚིག་གི་རྡོ་རྗེ་སྟེ་གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་འགའ་ཞིག་ལ་སྨྲས་ན་སྤྱི་བོ་འགེམས་པར་བྱེད་དོ།

然后为弟子入坐进行真实加持：从自性光明所生起，金刚勇士大乐尊，
16-288
犹如镜中现影像，坛城亦复如是现。然后为迎请入坐而祈请：由此金刚心要力，成就金刚智慧尊，于诸如来宫殿中，恭请弟子入坐中。愿诸如来入坐者，以法界加持之力，从誓言仪轨作展开，恭请赐予诸圆满。
真实敦请和祈请这两段，在灌顶环节自入环节后面进行是传承做法。弟子入东门帷帘后，将进入灌顶次第程序，在此之前，自身入坛的次第是：诵"如同降生"等咒语，用遍业水进行沐浴，"嗡班扎布米阿吽"。"地基清净"等三十七聚曼达拉，向与上师和坛城主尊无二无别者前，以"请求入坛城的供养"等献上"达雅米"。"嗡查库尔班达巴拉玛纳雅吽。嗡帕拉维夏巴嘎万玛哈苏卡莫克沙布朗萨尔瓦悉地苏卡帕利帕拉玛苏卡乌达玛悉地雅札吽邦霍。帕拉悉地亚娑哈。"
16-289
如是言已系以目帕。"嗨，喜爱欢喜者你是谁？"如是问。弟子答："我是大乐具缘者。"弟子端坐双手合掌："皈依三宝我敬礼，各别忏悔一切罪，随喜有情诸善业，心中坚持佛菩提。"如是以偈颂三遍授予发心。然后此弟子缘想不动佛部众，诵"嗡萨尔瓦达塔嘎达布扎帕斯沃纳雅阿特玛囊尼尔玉达雅米萨尔瓦达塔嘎达班扎萨特瓦阿地提沙芒"而作顶礼。然后缘想宝生部众，"嗡萨尔瓦达塔嘎达布扎阿毗谢卡雅阿特玛囊尼尔玉达雅米萨尔瓦达塔嘎达班扎拉特纳阿毗现札芒"。然后缘想无量光部众，"嗡萨尔瓦达塔嘎达布扎帕拉瓦尔达纳雅阿特玛囊尼尔玉达雅米萨尔瓦达塔嘎达班扎达尔玛帕拉瓦尔达雅芒"。然后缘想不空成就部众，"嗡萨尔瓦达塔嘎达布扎卡尔玛涅阿特玛囊尼尔玉达雅米萨尔瓦达塔嘎达班扎卡尔玛库鲁芒"。如是顶礼后安置于东门廊，
16-290
"今汝已住一切如来之种姓，是故我将于汝生起金刚智慧，以此智慧汝将获得一切如来成就，其他成就更不必说。汝不可在未见坛城者前宣说。汝当不违犯誓言，萨玛雅吽。"以女心金刚印，从金刚合掌伸出两中指相并，令持花于指端。然后上师将此印放于顶上。"此乃汝之誓言金刚，若汝向他人宣说，将粉碎顶门。"


 །ཞེས་དང་། སླར་ཡང་དེ་སྙིང་ཁར་བཀོད་ནས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱི། །སྙིང་ལ་ཡང་དག་
ཞུགས་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་ཚུལ་འདི་སྨྲས་ན་ནི། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་དྲལ་ཏེ་གཤེགས། །ཞེས་བརྗོད། རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བསྔགས་པ་འཐུང་དུ་བཅུག་ལ། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་
ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨུ་ད་ཀ་ཋཿ སློབ་མའི་ལག་པ་ནས་གཟུང་སྟེ། དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ང་ཡིན་གྱིས་ངས་འདི་བྱོས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བ་དེ་ཁྱོད་བྱ་དགོས་སོ། །
16-291
ཁྱོད་ཀྱིས་ང་ལ་བརྙས་པར་ཡང་མ་བྱེད་ཅིག ཁྱོད་མི་བདེ་བ་མ་སྤངས་བར་ཚེ་ཡི་དུས་བྱས་ན་སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་ལྟུང་བར་འགྱུར་ཏ་རེ། ཞེས་དམ་ལ་བཞག་གོ ། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་
དབབ་པའི་ཕྱིར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དབབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ལན་གསུམ། སློབ་མའམ། བདག་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ཁོང་སྟོང་དུ་སོང་བའི་འོག་ཏུ་རླུང་གི་
དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཛྷྱཻཾཿདམར་པོ་རླུང་གིས་མེ་དང་ས་བོན་སྤར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལུས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ཏེ་འོད་གསལ་དུ་ཞུགས་པ་ལ་མཉམ་པར་བཞག །
དེ་ལས་ལྡང་བའི་ཕྱིར་སློབ་མའི་སྙིང་མགྲིན་མགོ་བོ་ལ་ཧཱུྃ་ཨ་ཧ་གསལ་བཏབ། སྔར་གྱི་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་ཁར་བཞག འདི་ཁྱོད་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་
ཞེས་བྱ་བ། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བླ་ན་མེད། །དེ་ནི་ཁྱོད་ལ་འབེབས་པར་མཛོད། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཿཨཿ གལ་ཏེ་མ་བབས་ན། ཨཱཿལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་
ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་བསྐུལ་བར་བསམ་ཞིང་། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྶཾ་བྷ་ཡ། ར་ར་ར་ར། ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧ་ཨཿཛྷྱཻཾ། ཞེས་པས་སྙིང་འདར་དགའ་བ་ཆེ་བ་དང་སོགས་བབས་པའི་མཚན་མ་སྟེ། 
16-292
ལྕེ་ལ་ཨ་ཡིག་བསམ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་བརྟག་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ཏིཥྛ་བཛྲ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ་སྲྀ་ད་ཡཾ་མེ་ཨ་དྷི་ཏིིཥྛ་སརྦ་སིདྡྷི་མེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧ་
ཧ་ཧ་ཧོཿཨོཾ་ཨཱཿཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཀུ་སུ་མཾ་མཉྫ་ལི་ནཱ་ཐ་ཧོཿ ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མེ་ཏོག་དོར་གང་ལ་བབས་པ་དེ་དེའི་རིགས་ཀྱི་ལྷར་དང་བབས་པས་དངོས་གྲུབ་ཅི་འགྲུབ་
པའི་བརྡ་སྤྲད། སློབ་མའི་མིག་གཉིས་སུ་ཨོཾ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེང་ཁྱོད་ཀྱིས། །མིག་འབྱེད་པར་ནི་བརྩོན་པར་མཛད། །ཕྱེ་བས་ཐམས་ཅད་མཐོང་འགྱུར་ཏེ། །རྡོ་རྗེའི་མིག་ནི་བླ་ན་མེད། །དེ་རིང་དད་
པའི་ཤུགས་ཀྱིས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བལྟ་བར་བགྱི། །ཁྱོད་ནི་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་སྐྱེ། །སངས་རྒྱས་ཆེན་པོ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཧེ་བཛྲ་པ་ཤྱ། འཕགས་པའི་བདེན་བཞི་ངོས་བཞིར་འགྱུར། །ཚངས་པའི་གནས་ནི་
གྲྭ་ཡིན་ནོ། །བསྡུ་བའི་དངོས་པོ་ཞེས་བྱ་སྒོ། །བཞི་ཡི་མིང་ཅན་རེ་རེ་སྟེ། །དད་པའི་དབང་པོ་ལ་སོགས་སེམས། །རྣམ་པ་ལྔ་པོ་ཡང་དག་འབྱུང་། །རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་པ་སྒོ་ཁྱུད་ནི། །བཞི་སྟེ་
དེ་ཡང་རྣམ་པ་བཞི། །དེ་ཡི་དབུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་གང་། །དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་ཀྱིས་གཞལ་བ་ནི། །རྣམ་པར་ཐར་པ་བརྒྱད་ཡིན་ཏེ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ། །འཕགས་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ནི། །
16-293
ཀ་བ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བར་བཤད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཁང་ཆེན་དུ། །ཐམས་ཅད་ཚེ་ན་ཀ་བར་འགྱུར། །ཆོས་དང་དེ་ཉིད་དོན་གྱི་བརྡ། །འཁོར་ལོའི་ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་
དེ་ནི། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག། ཅེས་རྟེན་དང་། ཕུང་པོ་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་དུ། །སངས་རྒྱས་ལྔ་རྣམས་རབ་བརྟན་བྱ། །སྤྱན་མ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་བཞི། །ས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ནོ།

如是言后，再次将其置于心间："金刚萨埵今于汝，真实入住于汝心，若说泄露此法要，立即将被撕裂离。"如是言毕。令饮用以"嗡阿吽"加持的金刚水，说道："此乃汝之地狱水，若违三昧耶将焚烧，若守誓言则成就，此金刚甘露水成就。嗡班扎乌达卡札。"牵引弟子之手，告诫说："从今以后，我是你的金刚萨埵，我命令你做什么，你就必须照做。
16-291
你切勿对我轻慢，若在未断除痛苦时命终，将堕入地狱众生中。"如是令守誓。然后为降智慧故："愿一切如来加持！恳请金刚萨埵降临！"三遍。观想弟子或自身身体内空，下方为风轮，其上为火轮，其上为红色"智耶"字，风吹动火和种子，其光焰烧尽一切身体，入于光明中平等安住。
为令从中起身，于弟子心喉头上观想"吽阿哈"，将前述女心金刚印置于心间："此乃汝誓言金刚，名为金刚萨埵尊，无上金刚智慧尊，愿其降临于汝身。嗡班扎阿维夏雅阿阿。"若未降临，则观想从"阿"字放射无量红色光芒召请大智慧，同时念诵："阿维夏雅吽巴雅，惹惹惹惹，查拉雅查拉雅吽哈阿智耶"，由此心中颤动生起大喜乐等降临之相，
16-292
观想舌上有"阿"字，以百字明进行考验。然后以花鬘："提沙班扎德瑞托美巴瓦斯利达样美阿地提沙萨尔瓦悉地美帕拉雅查吽哈哈哈哈霍。嗡阿康维拉吽帕拉提查库苏曼曼扎里纳塔霍。"如是在坛城中掷花，落在哪尊，即表明属于该尊部类，并示意能成就何种悉地。
于弟子二目上念"嗡"，说道："金刚萨埵今汝当，勤勇开启汝眼目，开已将能见一切，无上金刚眼相成。今日以信心力故，观见此等大坛城，汝生于佛部族中，得大佛陀之加持。嘿班扎帕夏雅。圣谛四种成四边，梵住即是四隅角，摄受事业即是门，各自名为四种门，信等五根及五力，五种清净心生起，四神足即门围栏，彼亦分为四种类，其中中央轮何者，以八坛城所量度，即是八种解脱门，能成就一切悉地。圣道八支分别是，
16-293
所谓八根柱所成，一切诸佛大殿中，一切时成为柱子，法与真实义之相，轮中内坛城所表，心之坛城此即是，最胜大解脱城市。"如是说明所依后："五蕴自性之中住，五方佛尊坚固住，眼母等四天女众，即是地等之自性。


 །
དེ་ནི་འདོད་ཡོན་ལྔའི་ངོ་བོར། །གཟུགས་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའོ། །མིག་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་དུ། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་སོ། །ལག་སོགས་ངོ་བོར་ཁྲོ་དབང་པོ། །གཤིན་རྗེའི་དགྲ་སོགས་བརྟེན་པར་
བྱ། །ཞེས་པ་ལྷའི་ངོ་བོར་བསྟན་ནོ།། །།
༈ ཁྲུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་དང་། སངས་རྒྱས་དབང་བསྐུར་བ།
བཅུ་གསུམ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་རཾ་བྱང་དུ་ཁྲུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་པ་དཀར་དམར་ནག་པའི་རྭ་བ་རིམ་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་
འཕར་མ་གཉིས། དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཕྱོགས་བཞི་དམར། མེ་རླུང་སེར། བདེན་བྲལ་ལྗང་། དབང་ལྡན་ནག ལྟེ་བ་ལྗང་། ཕྱོགས་བཞིའི་ཤར་རྡོ་རྗེ། ལྷོར་རིན་ཆེན། ནུབ་པད་མར། བྱང་རལ་གྲི་བཀོད་པ་ལ་
དེར་བུམ་པ་རྣམས་བཀོད། མཆོད། ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲུངས་ལ་བཞག་གོ། །། བཅུ་བཞི་པ་ནི། ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་སོགས་མཎྜལ་ཕུལ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་སྩལ་བ་ལྟར། །
16-294
བདག་ཀྱང་སྐྱོབས་པའི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་སྩོལ། །ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་གདབ། ལས་བུམ་ཀྱིས་བསངས། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏས་སྦྱངས། བདག་ཉིད་མི་དམིགས་ཏེ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་
གིས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ། དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན། འཁོར་ལོ། རྡོ་རྗེ། པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན། དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི། འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་
གྱི་རྣམ་པར་མཛེས་པ། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་སྤྲས་པ། རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་པྲོག་ཞུ་དང་། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་། དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ན་
བཟའ་ཅན། སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་གསལ་བར་གྱུར། དེ་ནས་སྔར་དོར་བའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་མེ་ཏོག་ཕོགས་ཞེས་སློབ་མའི་མགོར། ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀ་ཨི་མཾ་
སཏྭཾ་མ་ཧཱ་པ་ལ་ཞེས་པས་བཅིངས་པར་མོས་པ་ཕྲེང་བའི་དབང་ངོ་། །ཁྲུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཞག་སྟེ། བུམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆུ་རྣམ་རྒྱལ་དུ་བསྡུས་ལ། བུམ་པ་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསངས།
སྭ་བྷ་ཝས་སྦྱངས། བུམ་པ་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། སླར་འདུས་པ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ། 
16-295
འཁོར་ལོ།

此即五欲妙之本性，色金刚等所组成。眼等根之自性中，是为地藏等菩萨。手等本性忿怒王，阎魔敌等作依止。如是示现为尊之本性。
沐浴坛城仪轨与佛灌顶
第十三部分：在坛城东方和北方设立沐浴坛城，四方形四门，具有白红黑三重围墙，两层围墙，中央为杂色莲花，四方为红色，火风角为黄色，离谛角为绿色，东北角为黑色，中央为绿色。四方依次为：东方金刚杵，南方宝珠，西方莲花，北方宝剑。于其上安置诸宝瓶，供养，以遍业咒护持安置。第十四部分：以香水洁净地基等献曼达拉，"如菩提金刚向诸佛，如何献上大供养般，我亦为救护之故，今请赐我虚空金刚。"
16-294
以三遍作祈请。以业瓶净化，以"嗡舒尼亚达"清净。自身不执著，从空性中刹那现为身金刚，身色白色，有白黑红三面六臂，右三手持轮、金刚杵、莲花，左三手持铃、宝珠、宝剑，以光明轮相庄严，具足大士相好，发髻高耸戴宝冠，饰以各种珍宝装饰和各色绸缎衣服，以菩萨跏趺坐姿安住明显。
然后将之前掷下的花鬘，即"坛城本尊受花"，放在弟子头上，念"嗡帕拉提格利伊曼萨特万玛哈帕拉"观想以此系缚，此为花鬘灌顶。将弟子置于沐浴坛城中央，将诸瓶水汇入胜瓶中。以咒语净瓶，以"娑婆瓦"清净，瓶不执著成为空性。从空性中"吽"字生金刚杵，以"吽"字标记，放光供养圣众，利益众生，光收回后变成蓝色不动佛，有蓝红白三面六臂，右三手持九股金刚杵，
16-295
法轮，
;


 པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི་འཛིན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ནས། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས། བསྒོམས་པ་ཇི་ལྟ་བའི་
ཡེ་ཤེས་པ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿདམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། མི་བསྐྱོད་པ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་དབང་རྫས་ཀྱི་བུམ་པའི་ཆུར་གྱུར། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་གདན་གསུམ་ལྷའི་ཚོགས་དང་
བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩི་ལྔའི་ཆུས་གང་བས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ། ཏིལ་གྱི་གང་བུ་ལྟར་གང་བའི། །རྒྱལ་བ་བུམ་པ་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་གྱིས། །
དེ་ལྟར་ཤེས་ནས་ཡིད་བདེར་གྱིས། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁམས་གསུམ་པ་ཡིས་ཕྱག་བྱས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་གསུམ་གྱི། །གནས་ལས་བྱུང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་
བཛྲ་སཏྭ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭེ་ནོ་པ་དྲི་ཌྷྜྷོ་བྷ་ཝ། ཞེས་དབང་བསྐུར་ལ་བུམ་ཆུ་གཏོར་བཞིན། རྡོ་རྗེའི་རིགས་མཆོག་བདག་པོ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་
ཅན། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་བསྐྱེད་པར་མཛད་ཅིང་བདེ་བ་ཆེ། །འགྲོ་བ་མཐའ་དག་སྙིང་ལ་ཞུགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ནི་དེང་དུ་དབང་བསྐུར་མཆོག་ཚེ་ཁྱོད་ལ་ཤོག །མགོན་པོ་མི་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་མཚན་འཛིན་པ། །
16-296
སྐྱེ་ཚོགས་ཞེ་སྡང་ཟིལ་གྱིས་མནན་པ་སྤྱོད་མཛད་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཐའ་དག་དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ནི༴ རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རྟག་ཏུ་སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ། །སྐྱེ་ཚོགས་གཏི་
མུག་གིས་ཟིལ་མནན་པ་སྤྱོད་མཛད་ཅིང་། །འཁོར་ལོའི་རིགས་མཐའ་དག་དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ནི། དབུལ་བའི་སྡུགབསྔལ་ལས་ནི་ཡོངས་སུ་ཐར་ལྷུར་ལེན། །སྐྱེ་ཚོགས་ང་རྒྱལ་གྱིས་ཟིལ་གནོན་
མཛད་ཅིང་། །རིན་ཆེན་རིགས་མཐའ་དག་དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ནི། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྲིད་པའི་གཟེབ་ནི་འཇོམས་མཛད་པ། །སྐྱེ་ཚོགས་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ཟིལ་མནན་པ་སྦྱོངས་མཛད་ཅིང་། །པདྨའི་
རིགས་མཐའ་དག་དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ནི། རྫུན་སྨྲ་དགའ་བ་རྣམས་ལ་བརྩེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན། །དེ་སྦྱོངས་ཐབས་གསུངས་པ་ཡིས་དེ་དག་མི་བསླུ་བ། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཐའ་དག་
དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་གང་། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ནི་དེང་དུས་དབང་བསྐུར་མཆོག་ཚེ་ཁྱོད་ལ་ཤོག། ཅེས་ཤིས་པ་བརྗོད་ལ། ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་ཚུལ་གྱིས། རྡོ་རྗེ་ཁྱེད་དང་སངས་རྒྱས་ནི། །རྣམས་ཀྱིས་དབང་
བསྐུར་བས་དབང་བསྐུར། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སུ་ར་ཏེ་ཧྶཾ་ཞེས་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། དེ་ལྟར་མི་བསྐྱོད་པ་ཆུའི་དབང་ཐོབ། ཞེ་སྡང་གི་དྲི་མ་དག རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། 
16-297
མི་བསྐྱོད་པ་དང་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ།

莲花，左三手持铃、宝珠、宝剑，以一切装饰庄严，以金刚跏趺坐安住，从心间种子字放光，依观想召请智慧尊"札，札吽邦霍"与三昧耶尊成为不二一体。不动佛融化为光，变成灌顶物瓶中之水。观想坛城主尊三座及诸天众以盛满五甘露水的宝瓶进行灌顶。
如同芝麻荚般充满，诸持瓶胜者众，今日为汝作灌顶，了知此理心生喜。灌顶乃大金刚尊，三界众生所顶礼，一切佛陀三密处，所生灌顶今赐予。"嗡玛哈苏卡班扎萨特瓦阿毗兴札米萨尔瓦达塔嘎达阿地帕提特维诺帕德利多巴瓦"，如是灌顶同时洒瓶水。金刚胜部诸主尊，无余众生之生因大乐尊，一切众生入心之吉祥，愿此吉祥于今灌顶胜时降临汝。怙主不动佛名号持有者，
16-296
众生瞋恚以威力降伏行，一切金刚部族具足之吉祥，愿此吉祥...毗卢遮那常时除轮回苦，众生愚痴以威力降伏行，一切轮部族具足之吉祥，愿此吉祥...贫穷之苦完全解脱为专注，众生傲慢以威力降伏行，一切宝部族具足之吉祥，愿此吉祥...世间自在破除轮回之罗网，众生贪欲以威力净化行，一切莲部族具足之吉祥，愿此吉祥...爱说妄语众生之慈悲主，宣说净化方法不欺诳，一切业部族具足之吉祥，愿此吉祥于今灌顶胜时降临汝。如是宣说吉祥后，以赞颂方式："金刚汝与诸佛陀，灌顶之力为灌顶，嗡班扎阿毗兴札吽，苏拉帝吽"如是以水沐浴。
如是获得不动佛水灌顶，净化瞋恚垢染，转依识蕴，证得镜像智慧，
16-297
有权能成就不动佛及其所依一切悉地。
;


 །ཆུའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་ཁྲུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས་ཕྱུང་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ངོས་ནས་རྒྱན་དང་གོས་
དམར་བླངས་ཏེ་རྒྱལ་པོའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན། གདུགས་དཀར་པོ་སྟེང་དུ་ཕུབ་ནས་གླུ་འདི་བརྗོད་དེ། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཆགས་པ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནོར་བུ་ཆེ། །ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་དགའ་བ་ཆེ། །
རྡོ་རྗེ་སེམས་བདག་དེང་འགྲུབ་ཤོག །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཆེ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་བདེ་བ་སྩོལ། །དབང་བསྐུར་ཐམས་ཅད་དོན་ཐམས་ཅད། །རྡོ་རྗེ་དབང་བསྐུར་བླ་ན་མེད། །དང་པོའི་སངས་རྒྱས་དོན་
དམ་མངའ་བ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །འདོད་ཁར་ནོར་དང་ཆོས་གསོལ་མཛད་པ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རབ་དགའི་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །མགོན་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག། དེ་
ནས་བླ་མ་དང་བཅས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཤར་སྒོར་འབོལ་བའི་སྟན་ལ་སློབ་མ་བཞག་ནས་འཁོད་པ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་པུཥྤེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། ནས། ནཻ་ཝི་དྱ་བར་གྱི་མཆོད་
པ་ལྔ་བྱས་ཏེ། དབུ་རྒྱན་བསངས་སྦྱངས། དབུ་རྒྱན་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྭཱ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྭཱ་ཡིས་མཚན་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། 
16-298
སླར་འདུས་པ་ལས་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་སེར་པོ་སེར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ། གཡོན་དྲིལ་བུ་པད་སེར་རལ་གྲི་འཛིན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་
པ། སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས་བསྒོམ་པ་ཇི་ལྟ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། རིན་འབྱུང་འོད་
དུ་ཞུ་བ་དབང་རྫས་དབུ་རྒྱན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་གདན་གསུམ་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་དར་དཔྱངས་དང་བཅས་པས་
དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ལ། ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་མཐེ་བོང་གཉིས་དཀྱིལ་དུ་བསྐུམ། གོང་མོ་གཉིས་གཤིབས། དེའི་ཕྱིར་བར་ཚིགས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཀྱི་རྩེ་བཙུགས་པ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་
མོའི་ཕྱག་རྒྱ་བཀོད་ནས། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱ་ཏཱི་ཤྭ་རཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། མི་བསྐྱོད་པ། སྔར་གྱི་རྡོ་རྗེའི་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དཔྲལ་བར་བཞག་ནས། ཨོཾ་སཏྭ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བྷྲཱུཾ། རྣམ་སྣང་། རྡོ་རྗེ་
མའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་གུང་མོའི་ཚིགས་དབུས་མ་བཅག་པ་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་དེ་དེས་རྣ་ལྟག་གཡས་པར། ཨོཾ་རཏྣ་བཛྭི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཿ རིན་འབྱུང་། དེ་ཉིད་ལས་གུང་མོ་པདྨ་འདྲ་བར་བྱས་པ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེས་ལྟག་པར། 
16-299
ཨོཾ་དྷརྨ་བཛྭི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ འོད་དཔག་མེད། དེ་ཉིད་ལས་དབུས་མའི་རྩེ་མོ་བཅག་པ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ་དེས་རྣ་ལྟག་གཡོན་པར། ཨོཾ་ཀརྨ་བཛྭི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། དོན་
གྲུབ། མེ་ཏོག་གང་ཕོག་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང་མི་བསྐྱོད་པ་དེའི་གནས་སུ་བསྐོར་བ་བྱའོ། །དེ་ནས་དབུ་རྒྱན་ལ་བཏགས་པའི་དར་དཔྱངས་རྣ་ལྟག་གཡོན་དུ་བཅངས་ནས་མཉམ་པའི་ཐལ་མོས་ཨོཾ་བཛྲ་
ཏུ་ཥྱ་ཧོཿ ཞེས་མཉེས་པར་བྱས་ལ་ཅོད་པན་བསྐོན། དེ་ལྟར་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ཅོད་པན་དར་དཔྱངས་དང་བཅས་པའི་དབང་ཐོབ། ང་རྒྱལ་དང་སེར་སྣའི་དྲི་མ་སྦྱངས། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར།
མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། རིན་འབྱུང་དང་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ། །ཅོད་པན་གྱི་དབང་ངོ་། རྡོ་རྗེ་བསངས་སྦྱངས། །རྡོ་རྗེ་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་
དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨཱཿལས་པདྨ་ཨཱས་མཚན་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། སླར་འདུས་པ་ལས་འོད་དཔག་མེད་དམར་པོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་
གཡས་པདྨ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ།

这是水灌顶。然后从沐浴坛城中出来，从大坛城处取红色饰品和衣服，以王者饰品装饰，上方撑起白伞，并诵此歌："大乐与大贪，大金刚大宝，大智慧大喜，金刚心尊今愿成。诸佛大法轮，赐予诸成就乐，一切灌顶一切义，无上金刚灌顶尊。最初佛陀胜义主，愿获胜利；随愿赐予财法者，愿获胜利；五智大乐极喜尊，愿获胜利；怙主金刚手大乐，愿获胜利。"
然后上师带领弟子绕坛城三圈，将弟子安置在东门软垫座上。"嗡阿班扎普贝吽吽帕特"等直至"内维迪雅"献五种供养。净化灌顶冠，"灌顶冠不执著成为空性。从空性中'娑'字生宝珠，以'娑'字标记，放光供养圣者，利益众生。
16-298
光收回后变成宝生佛，黄色，有黄黑白三面六臂，右手持宝珠、金刚杵、法轮，左手持铃、黄莲花、宝剑，以一切饰品庄严，以全跏趺坐姿而住，从心间种子放光，召请与观想相应的智慧尊'札吽邦霍'，三昧耶尊与智慧尊成为不二一体。宝生佛融化为光，变成灌顶物宝冠，具宝生佛本性。观想坛城主尊三座及诸天众以带有绸缎垂带的宝冠进行灌顶"。
双手结金刚合掌印：两拇指内收，两食指相并，两中指第二关节插入，成为金刚界灌顶妃印契，念："嗡班扎达提史瓦冉阿毗兴札吽"。不动佛。将前述金刚女印放在额上："嗡萨特瓦班扎阿毗兴札布隆"。毗卢遮那。由金刚女印改变中指中关节，成为宝金刚女印，以此置于右耳后："嗡拉特纳班日阿毗兴札阿"。宝生佛。由此印改变中指如莲花状，成为金刚法女印，以此置于后脑：
16-299
"嗡达尔玛班日阿毗兴札赫利"。无量光佛。由此印改变中指尖端，成为业金刚女印，以此置于左耳后："嗡卡尔玛班日阿毗兴札当"。不空成就佛。应当绕行花朵所落本尊部主与不动佛的位置。然后将冠上的绸缎垂带系于左耳后，以平等合掌印念"嗡班扎杜西雅荷"表示欢喜，并戴上宝冠。
如此获得宝生佛宝冠及绸缎垂带灌顶。净化傲慢与悭吝垢染。转依受蕴。证得平等性智。有权能成就宝生佛及其所依一切悉地。这是宝冠灌顶。
净化金刚杵，"金刚杵不执著成为空性。从空性中'阿'字生莲花，以'阿'字标记，放光供养圣者，利益众生。光收回后变成无量光佛，红色，有红黑白三面六臂，右手持莲花、金刚杵、法轮，


 གཡོན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པའི་པད་དམར། རིན་ཆེན། རལ་གྲི་འཛིན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས་བསྒོམ་པ་ཇི་ལྟ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ 
16-300
དམ་ཚིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། འོད་དཔག་མེད་འོད་དུ་ཞུ་བ་དབང་རྫས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྣང་མཐའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་གདན་གསུམ་ལྷའི་ཚོགས་དང་
བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ལ། འདི་དེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ལོང་། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཁྱོད་ལ་སྩོལ། །རྡོ་རྗེ་བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ་པར་འགྱུར། །ཨོཾ་
བཛྲ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་ཏྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི་ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ། དེ་ནས་འདི་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཕྱག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅངས། །ཕྱག་ན་
རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་བརྟན། །དེ་ནས་སློབ་མས་ལྷའི་སྙེམས་པས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ང་རྒྱལ་གྱི་ངག་ཏུ། ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་སྟེ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་
བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་པོའི་མཆོག། རྡོ་རྗེ་སྙིང་ཁར་བཞག་ནས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ཨེ་ཥ་ཧྶཾ་དྷཱ་ར་ཡཱ་མི་བཛྲ་སཏྭ་ཧྲཱིཿཧི་ཧི་ཧི་ཧི་
ཧཱུྃ། དེ་ལྟར་འོད་དཔག་མེད་རྡོ་རྗེའི་དབང་ཐོབ། འདོད་ཆགས་དག འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། འོད་དཔག་མེད་དང་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ། །
16-301
རྡོ་རྗེའི་དབང་ངོ་། །དྲིལ་བུ་བསངས་སྦྱངས། དྲིལ་བུ་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱ་ལས་རལ་གྲི་ཧས་མཚན་པ་ལས་འོད་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས།
སླར་འདུས་པ་ལས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལྗང་ཁུ་ལྗང་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་རལ་གྲི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ། གཡོན་དྲིལ་བུ་པད་ལྗང་ནོར་བུ་འཛིན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་
ཀྱིས་བརྒྱན་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས། བསྒོམ་པ་ཇི་ལྟ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་
གྱུར། དོན་གྲུབ་འོད་དུ་ཞུ་བ་དབང་རྫས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དོན་གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་གདན་གསུམ་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དྲིལ་བུས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ལ།
དྲིལ་བུ་གཏད་ལ་དེས་དཀྲོལ་ལ་ཞིང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་འདོན་ནོ།། ཟླ་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ་མངའ་རྒྱལ་རྣམས་ཅོད་པན་འཛིན་ཅིང་པདྨ་ཟླ་བའི་གདན་ལ་བཞུགས། །གདུག་པ་རྣམས་ནི་འདུལ་བར་བྱ་
ཕྱིར་བསྡིགས་ཤིང་ཁམས་གསུམ་འདུལ་མཛད་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཅན། །སངས་རྒྱས་རྣམས་སད་བྱ་ཕྱིར་སྒྲ་བརྙན་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཆོས་འདི་སྒྲོག་པའི་དྲིལ་བུ་ཅན། །གང་ལ་ལུས་པ་མེད་པ་གཏོང་ཞིང་བཅོམ་ལྡན་དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་དེ་ནི་རྒྱལ། །
16-302
མེ་ལོང་གི་ནི་གཟུགས་བརྙན་དང་། །རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་ཆུ་བུར་དང་། །མིག་འཕྲུལ་བར་ནི་སུས་མཐོང་བ། །དེ་ནི་མངའ་བདག་ཏུ་བཤད་དོ། །སླར་སྐུའི་ཕྱོགས་སུ་ཁྱེར་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་རོལ་པའི། །
རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡིག་བརྒྱ་འདོན། །བཅོམ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་གཟུང་གྱུར་གྱིས། །བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་བརྗོད། དེ་ལྟར་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དྲིལ་བུའི་དབང་ཐོབ། ཕྲག་དོག་གི་དྲི་མ་དག འདུ་
བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། དོན་གྲུབ་དང་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ།

左手持铃和红莲花、宝珠、宝剑，以一切饰品庄严，以金刚跏趺坐安住，心间种子字放光，召请与观想相应的智慧尊"札吽邦霍"。
16-300
三昧耶尊与智慧尊成为不二一体。无量光佛融化为光，变成灌顶物金刚杵，具无量光佛本性。观想坛城主尊三座及诸天众以金刚杵进行灌顶："此乃一切诸佛陀，为求胜悉地取金刚，一切诸佛赐予汝，金刚律仪得成就。嗡班扎阿地帕提当阿毗兴札米提沙班扎萨玛雅。"然后"此乃一切诸佛陀，金刚萨埵手中持，汝亦应当常执持，金刚手之律仪坚。"然后弟子以天尊傲慢，以金刚萨埵我慢之声说："无始无终菩萨尊，金刚萨埵喜悦尊，普贤一切本性尊，金刚萨埵胜主尊。"将金刚杵置于心间："嗡萨尔瓦达塔嘎达悉地班扎萨玛雅提沙埃沙吽达拉雅米班扎萨特瓦赫利嘻嘻嘻嘻吽。"
如是获得无量光佛金刚杵灌顶。净化贪欲。转依想蕴。证得妙观察智。有权能成就无量光佛及其所依一切悉地。
16-301
这是金刚杵灌顶。净化铃，"铃不执著成为空性。从空性中'哈'字生宝剑，以'哈'字标记，放光供养圣者，利益众生。光收回后变成不空成就佛，绿色，有绿黑白三面六臂，右手持宝剑、各种金刚杵、法轮，左手持铃、绿莲花、宝珠，以一切饰品庄严，以金刚跏趺坐安住，心间种子字放光，召请与观想相应的智慧尊'札吽邦霍'，三昧耶尊与智慧尊成为不二一体。不空成就佛融化为光，变成灌顶物铃，具不空成就佛本性。"观想坛城主尊三座及诸天众以铃进行灌顶，授予铃，令其摇铃，同时诵出此偈颂：
"如月智慧身持胜者冠，住于莲花月轮座之上，为降伏诸恶恐怖众，调伏三界金刚持尊身。唤醒诸佛发声故，如回音真如及宣法之铃持，于彼无余舍予者，薄伽梵一切法性胜。
16-302
镜中之影像，梦幻泡沫与，目所见幻觉，此说为主尊。"再将铃带回身侧，诵金刚持游戏金刚萨埵百字明："胜尊愿汝摄受我，恳请加持于我身。"如是言毕。
如是获得不空成就佛铃灌顶。净化嫉妒垢染。转依行蕴。证得成所作智。有权能成就不空成就佛及其所依一切悉地。


 །དྲིལ་བུའི་དབང་ངོ་། །དེ་ནས་གསེར་རམ་
དངུལ་སྣོད་དུ་གནས་པའི་མིག་སྨན་མིག་ཐུར་གྱིས་བླངས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཤེས་པས་མིག་ལ་བྱུགས་ཏེ། ཨོཾ་བཛྲ་ནེ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ར་པ་ཊ་ལཾ་ཧྲཱིཿ ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་རྒྱལ་པོ་
ཡིས། །འཇིག་རྟེན་རབ་རིབ་བསལ་བ་ལྟར། །བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི་མི་ཤེས་པའི། །རབ་རིབ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་བསལ། །དེ་ནས་མེ་ལོང་ཨས་མངོན་པར་བསྔགས་པ་རྡོ་རྗེ་བཅས་པ་བསྟན་ཏེ། ཆོས་རྣམས་གཟུགས་
བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །དག་ཅིང་གསལ་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལ་ཀུན་ཏུ་བྱུང་། ངོ་བོ་མེད་ཅིང་གནས་མེད་པ། །དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཤེས་གྱིས་ལ། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་མཉམ་མེད་བྱོས། །
16-303
འོན་ཀྱང་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་ལས་སྐྱེས། །ཞེས་མེ་ལོང་གི་དབང་ངོ་། །སློབ་མ་བསང་སྦྱངས། བདག་ཉིད་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཨོཾ་ལས་འཁོར་ལོ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་
འོད་འཕྲོས། འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། སླར་འདུས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རང་ཉིད་རྣམ་སྣང་དཀར་པོ་དཀར་ནག་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་འཁོར་ལོ། རྡོ་རྗེ། པདྨ་དཀར་
པོ། གཡོན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི་འཛིན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་འཕྲོས། བསྒོམ་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཛཿཧཱུྃ་
བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་ཡེ་ཤེས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དབྱིབས་དང་ངོ་བོ་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཞན་ལུང་སྟོན་པའི་གནས་སྐབས་ཇི་ལྟར་གྱུར་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་
གྱི་གཙོ་བོ་གདན་གསུམ་ལྷའི་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་ད་ེབཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་གསུང་གཅིག་པས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཐབས་ཅིག་པས། །སྲིད་པའི་ངན་འགྲོ་ལས་བཏོན་ནས། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པའི་ཕྱིར། །
རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །བདག་འདིས་ཁྱོད་ལུང་བསྟན་པར་བྱ། །ཐེག་པ་བདེ་ཆེན་འདི་ལས་ནི། །ཁྱེད་ལ་སླར་ཡང་འཆི་བ་མེད། །དེ་རིང་བདུད་རྣམས་ཕམ་བྱས་ནས། །གྲོང་ཁྱེར་དམ་པར་རབ་ཏུ་ཞུགས། །
16-304
དེང་དུ་ཁྱེད་ཀྱི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །ཐོབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཏྲཱཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི། བཛྲ་ནཱ་མཿ རིགས་དང་མཐུན་པའི་མིང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ལ་
བཏགས། །ཨབྷི་ཥེ་ཀ་ཏ། ཤྲཱི་ཨ་ནུ་རཀྟོ་བཛྲ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ས་མ་ཡ་སིདྡྷྱ་ས་མ་ཡ་ཧྶཾ་བྷཱུར་བྷུ་བཿསྭཿཨཱཿ དེ་ལྟར་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་མིང་གི་དབང་ཐོབ། གཏི་མུག་གི་དྲི་མ་
དག གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་གྱུར། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། རྣམ་སྣང་དང་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྒྲུབ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་ནོ།

这是铃灌顶。然后从金或银器皿中取出眼药，用眼药棒取药，以真如智慧涂抹双眼，念："嗡班扎涅特拉阿帕哈拉帕塔朗赫利。犹如眼科国王者，消除世间翳障般，儿汝之无明翳，由诸佛陀所除去。"然后以"阿"字加持的镜子，手持金刚杵向其显示："诸法如同影像般，清净明亮无浑浊，不可执取不可言，因业而有诸生起。无有本性无住处，如是了知诸法已，行持无等众生利，然而佛心所生起。"
16-303
这是镜灌顶。净化弟子，"自身不执著成为空性。从空性中'嗡'字生法轮，以'嗡'字标记，放光供养圣者，利益众生。光收回后完全转变，自身成为毗卢遮那，白色，有白黑红三面六臂，右手持法轮、金刚杵、白莲花，左手持铃、宝珠、宝剑，以一切饰品庄严，以金刚跏趺坐安住，心间种子字放光，召请与观想相应的智慧尊'札吽邦霍'，三昧耶尊与智慧尊成为不二一体。"然后上师以形相和本质殊胜之化身，正如授记时的状态，与坛城主尊三座及诸天众如来以一致声音宣说："一切诸佛同一方，救出轮回恶趣已，为令轮回极清净，金刚萨埵如来尊。我今为汝作授记，从此大乐之乘中，汝等不再有死亡，今日战胜诸魔众，圆满进入圣城中。
16-304
今日汝等佛果位，必定获得无疑虑。嗡班扎萨特瓦当阿毗兴札米，班扎纳玛。"观想毗卢遮那佛本性，赐予与部族相应之名。"阿毗谢卡达，西利阿努拉克多班扎达塔嘎达萨玛雅悉地萨玛雅吽部尔布瓦斯瓦阿。"
如是获得毗卢遮那佛名灌顶。净化愚痴垢染。转依色蕴。证得法界智慧。有权能成就毗卢遮那佛及其所依一切悉地。


 །མིང་གི་དབང་ངོ་།། །།
༈ ཕྱག་མཚན་དབང་བསྐུར་དང་། བླ་མ་ལྷ་དང་ཡོན་གཉིས།
བཅོ་ལྔ་
པ་ནི། དེ་ནས་འཁོར་ལོ་སོགས་གཏད་དེ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་དོན་དུ། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་ཐམས་ཅད་ནས། །གདུལ་བྱ་ཇི་བཞིན་ཆོས་ཀྱི་ནི། །འཁོར་ལོ་སྣ་ཚོགས་བསྐོར་བ་གྱིས། །ཛ་ཡ་ཛ་
ཡ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་དྷི་པ་ཏི་པྲ་ཝརྟ་ཡ་དྷརྨ་ཙཀྲཾ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ༴ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ༴ གདུལ་བྱ་ཇི་བཞིན་འདུལ་བ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་རབ་ཏུ་སྟོན། །ཨོཾ་བཛྲ་རཏྣ་
སརྦ་དྷརྨ་བི་ཤུདྡྷ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་པྲཱ་བྷ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ། སེམས་ཅན་ཀུན་ལ༴ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ༴ གདུལ་བྱ་ཇི་བཞིན་འདོད་ཆགས་ནི། །སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པར་བགྱི། །ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨ་སརྦ་དྷརྨ་བི་ཤུདྡྷ་ཛྙཱ་ནཱ་ར་ག་པདྨ་ད་ལ་སྭ་བྷ་ཝ་ཧྲཱིཿཨཿ 
16-305
སེམས་ཅན་ཀུན་ལ༴ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ༴ གདུལ་བྱ་ཇི་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་འཇུག་པར་བགྱི། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀརྨ་སརྦ་དྷརྨ་བི་ཤུདྡྷ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་པཱུ་ཛ་སྭ་བྷ་ཝ་ཨཿ དེ་ནས་
སློབ་དཔོན་གྱིས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱིས་སྲོག་ཆགས་གསད་པར་བྱ། །རྫུན་གྱི་ཚིག་ཀྱང་སྨྲ་བར་བྱ། །མ་བྱིན་པར་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་བླངས། །གཞན་གྱི་ཆུང་མ་བསྟེན་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་
བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །ནམ་ཡང་དོར་བར་མི་བྱའོ། །སློབ་དཔོན་བརྙས་པར་མི་བྱ་སྟེ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀུན་མཉམ་པས། །སློབ་དཔོན་ལ་ནི་གང་བརྙས་པ། །དེས་ནི་
སངས་རྒྱས་ཀུན་བརྙས་པས། །རྟག་ཏུ་སྡུག་བསྔལ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་འབྲས་འདོད་ཅིང་། །གུས་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་གྱིས། །བསམ་ཡས་འབྲས་བུ་སྩོལ་བ་པོ། །འདི་ལ་འབད་པས་ཀུན་གྱིས་མཆོད། །
བྱང་ཆུབ་གོ་འཕང་བླའམ་ཅི། །སྲིད་པ་སེལ་བར་སུ་ཡིས་ནུས། །གང་ལ་སྐྱེ་ཤིང་འཆི་བ་མེད། །གང་ཞིག་ལས་གཉིས་ལ་ནུས་ལྡན། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མེད་པར་ནི། །ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་སྤོང་བ་
དང་། །མྱ་ངན་འདས་ཞི་གོ་འཕང་དང་། །ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ཐོབ་མི་འགྱུར། །རང་གི་དམ་ཚིག་རྟག་ཏུ་བསྒྲུབ། །རྟག་ཏུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་རྣམས་མཆོད། །རྟག་ཏུ་བླ་མ་ལ་འབུལ་བྱ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ། །
16-306
ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་སེམས་ཀྱིས། །མི་བྱ་བ་ནི་གཅིག་ཀྱང་མེད། །རྟག་ཏུ་རྣམ་རྟོག་མེད་གྱུར་ནས། །ཁྱེད་ཀྱིས་འདོད་པ་ལྔ་རྣམས་སྤྱོད། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མཐུན་གསུངས་ཤིང་། །བཀའ་ལུང་དམ་པ་རྟག་
པ་ཡི། །དམ་ཚིག་དང་ནི་སྡོམ་པ་འདི། །ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །ཕྱག་མཚན་གྱི་དབང་ངོ་།། །། བཅུ་དྲུག་པ་ནི། ལྷའི་གྲངས་ཇི་ལྟ་བས་ཡོན་འབུལ་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་ནུཏྟཱ་ར་སརྦ་པཱུ་ཛ་
མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ཁཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་གསང་བའི་མཆོད་པ་དང་། །གླུ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སོ།། །། བཅུ་བདུན་པ་ནི། དེ་ནས་
ཡུལ་དང་ཡིད་འོང་ཆུང་མ་ནོར་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་བློ་ཡིས་བླངས་ཏེ། བདག་གི་ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་དང་། །མཁའ་དང་མཉམ་པའི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཀུན། །སྐྱེས་མཆོག་ཁྱེད་ཀྱི་འབངས་སུ་འབུལ་
ལགས་ན། །ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཏེ་བཞེས་ནས་སྐྱབས་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་ཕུལ་བས་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱའོ།

名灌顶
手印灌顶与上师天及二供
第十五部分：然后授予法轮等，念诵："为利益一切众生，于一切世间各处，随诸所化众生根机，旋转各种法轮。札雅札雅萨尔瓦达塔嘎达阿地帕提帕拉瓦尔塔雅达尔玛查克朗。为利益一切众生，于一切世间各处，随诸所化调伏故，显示殊胜佛宝尊。嗡班扎拉特纳萨尔瓦达尔玛比修达纳那阿毗谢卡帕拉巴嗡嗡嗡。为利益一切众生，于一切世间各处，随诸所化贪欲行，宣示各种行为法。嗡班扎达尔玛萨尔瓦达尔玛比修达纳那拉嘎帕德玛达拉娑巴瓦赫利阿。
16-305
为利益一切众生，于一切世间各处，随诸所化金刚行，修行各种行为法。嗡班扎卡尔玛萨尔瓦达尔玛比修达纳那萨尔瓦布扎娑巴瓦阿。"然后上师宣讲誓言："汝须杀害有情众，虚妄语言亦当说，未经给予汝当取，他人妻子当亲近。金刚铃印手印契，任何时候不应舍，不得轻蔑于上师，此乃等同诸佛陀。上师等同诸佛故，若对上师有轻蔑，即是轻蔑诸佛陀，恒常获得诸苦果。是故欲得佛果者，具足恭敬诸有情，应当精勤供养此，赐予无量果位者。谁能超越菩提位？谁能断除轮回苦？何人无生亦无死？何人具足二业力？若无金刚阿阇黎，断除一切诸烦恼，涅槃寂静之果位，不退转位不能得。恒常修持自誓言，恒常供养诸如来，恒常供养于上师，此乃等同诸佛陀。
16-306
具足方便智慧心，无有一法不可行，恒常无有诸分别，汝当受用五欲乐。一切诸佛同宣说，圣教圣言恒常住，此等三昧耶戒律，汝当恒常善护持。"
这是手印灌顶。
第十六部分：按照本尊数量献供："嗡阿努达拉萨尔瓦布扎美嘎萨目札斯帕拉纳伊芒嘎嘎康吽帕特娑哈。"然后进行密供和歌乐等事，举行荟供法会。
第十七部分：然后以意取用地域、可爱妻子、财富、身体、受用等："我的身体及一切受用，以及等同虚空无余众生，悉皆献上尊者您为属，祈请慈悲垂念纳为眷。"如是献供以令上师欢喜。


། །།
༈ རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པ། གཤེགས་གསོལ་ཆོ་ག་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ཕྱེད་ཕུར་པ་དང་། སྐུད་པ་བསྐུ་བ་ཉིད།
བཅོ་བརྒྱད་པ་ནི། དེ་ལྟར་ཡོན་གྱིས་བླ་མ་ཡི་དམ་མཉེས་པས་སློབ་མ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བའི་
ཕྱིར། མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་སྔོན་མཆོད་བྱིན། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྤྱན་སྔ་རུ། །བསྡད་ནས་སྡིག་པ་ཀུན་སྤངས་ལ། །ཁྱོད་ལ་ངས་དེང་འཕྲེང་བ་སོགས། །དབང་བསྐུར་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་ཏེ། །ད་ཁྱོད་སྔགས་དང་རྒྱུད་འཛིན་ཅིང་། །
16-307
དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་སློབ་དཔོན་དུ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྣམས་དང་། །ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཡང་དག་བཞེད། །ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་ཉིད་བདུད་རྣམས་ཕམ། །ཁྱོད་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཅོམ། །ཡི་གེའི་སྤྱོད་པ་སྤྱོད་
བཞིན་དུ། །ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཀུན་དོན་གྱིས། །ཡ་ང་བ་ནི་རྣམས་ལ་ཡང་། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་ལ་སེར་སྣ་དང་། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་མི་ཕན་གང་། །དེ་ནི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་མི་བྱ། །ཇི་ལྟ་ཇི་
ལྟར་ལམ་འདི་ལ། །སོམ་ཉི་ཟ་བར་མི་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་ཚུལ་དམ་པ་ནི། །མཚུངས་མེད་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྟན་པར་གྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱས་ནས་ནི། །སློབ་མ་ཡོངས་སུ་བསྡུ་བར་གྱིས། །དོགས་པ་
མེད་པའི་སེམས་ཀྱི་ནི། །སློབ་མ་ལ་དབང་བསྐུར་བར་གྱིས། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་དངོས་གྲུབ། །བརྟུལ་ཞུགས་བརྟེན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲུབས། །དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་སེམས་ལྡན་པས། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །
ཆོས་དབྱིངས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། །དམ་ཚིག་རྣམས་ཡོངས་བསྐྱང་བ་ལས། །རྟག་ཏུ་བླ་མ་གུས་ཁྱོད་ལ། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་བྱས་པ་ཤེས་པ་ནི། །སངས་རྒྱས་ལ་ཕན་འདོགས་
ཞེས་སྒྲོགས། །དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཀུན་མཁྱེན་པས། །ཁྱོད་ནི་མངོན་པར་བསྲུང་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་སློབ་མས་ལུས་བཏུད་ཅིང་ཐལ་མོ་སྙིང་ཁར་སྦྱར་ནས་བླ་མ་ལ་ཕྱག་བྱས་ལ། དེ་ཀུན་དེ་བཞིན་ནོ། །
16-308
ཞེས་ཞུ། རྗེས་སུ་གནང་བའི་དབང་བསྐུར་བའོ།། དེ་ལྟར་རྡུལ་ཚོན་ནམ་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཕྱི་དབྱིབས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་དཀྱིལ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བུམ་དབང་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་
ཐུན་མོང་གི་དབང་དགུ་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག ལམ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མངོན་དུ་འགྱུར་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་པར་བསྒྲིགས་པ་ཡིན་ནོ།། །།དེ་ནས་གཤེགས་
གསོལ་དང་། ཉེར་བསྡུ་སོགས་བཤམ་དུ་འབྱུང་ཞིང་། །
༄། །བསམ་གཏན་ལ་གཞོལ་བའི་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ། གསང་བའི་དབང་།
འདིར་དབང་གི་ས་བཅད་གཉིས་པ། བསམ་གཏན་ལ་སྦྱོར་བའི་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ། གསང་བའི་དབང་དང་། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་གཉིས་ལས།
དང་པོ་ནི། གསང་སྔགས་ཚུལ་གནས་རྣལ་འབྱོར་པ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་སྦྱོར་ལྡན་པས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ལུས་ཀྱིས་ནི། །འཁོར་ལོ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་བྲི། །ཞེས་པ་སྟེ་ཐམས་ཅད་ཕྱི་རྡུལ་ཚོན་ལྟ་
བུ་བྲི་མི་དགོས་ཡིད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ།

赐授灌顶、送走仪轨、坛城役使和涂线
第十八部分：如是以供养使上师本尊欢喜，为授权弟子，"以一切供品先供养，于诸佛陀眼前住，舍弃一切罪业后，今日我以花鬘等，赐予汝等灌顶礼，从今汝持咒与续，
16-307
成为坛城之阿阇黎，诸佛菩萨众，以及诸天众皆认可。汝已战胜诸魔众，汝已降伏诸佛陀，行持真言之行为，汝当利益诸众生。对于极其可怕者，一切法门吝啬心，及不利益众生事，儿汝不应如是行。无论如何于此道，切莫生起诸疑虑。真言行持之圣法，无与伦比汝当示。画好坛城之后，当广泛摄受诸弟子。对于无疑之心者，当为彼等作灌顶。世间出世间成就，汝当依律实修证，具足证悟真如心，一切成就皆可得。法界加持力，以及护持诸誓言，恒常恭敬上师汝，一切事业皆成就。如是了知所作事，佛陀利益当宣说，是故一切遍知佛，将会显现守护汝。"然后弟子低头顶礼，双手合掌置于心前，向上师行礼道："一切皆如是。"
16-308
这是随许灌顶。如是依靠粉末或绘制坛城，外形坛城和身坛城同时获得带支分瓶灌顶，共九种共同灌顶。净化身垢染，获得修持生起次第之权，完善获证化身果位之缘起。
然后送走仪式和收摄等将在准备中出现。
修禅定上师之事业与密灌顶
此处灌顶科判第二部分：修禅定上师之事业，密灌顶和智慧智灌顶两种。
第一，"秘密真言住正法，瑜伽师具无二智，以如幻之身体，绘制如幻之轮坛。"此指不必如外在粉末坛城一样绘制一切，而是意识坛城。


 །མཆོག་དབང་ལ་སློབ་མས་འབྱོར་པ་ཇི་ཡོད་པས་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། ལྷག་པར་ལེགས་པར་བསླབས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གཞོན་ནུ་མ་ཕུལ་ཏེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་
ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བསྒྲུབ་ཅིང་འདོད་པ་ལྔ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས་མཉེས་པ། དེར་ནམ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ། གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ། མཎྜལ་ཕུལ། ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གང་གིས་བདག །བདག་དང་གཞན་དོན་བྱེད་ནུས་པ། 
16-309
ཡང་དག་པ་ཡི་དབང་བསྐུར་ནི། །སྙིང་རྗེའི་གཏེར་གྱིས་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བཏབ། བླ་མས་སློབ་མ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་དེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བཅིངས། བླ་མ་དཀྱིལ་
འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་། ཤེས་རབ་མ་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མའི་ངོ་བོར་བཞུགས་པ། ཡབ་ཡུམ་མཉམ་པར་སྦྱོར་ནས་ལེགས་པར་སྙོམས་པར་ཞུགས། ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་ཐམས་ཅད་སྤྱན་
དྲངས། གཙོ་བོའི་སྤྱི་བོ་ནས་ཐིམ་ཐུགས་ཀར་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་ཞུ། སྟོང་པ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་བརྟན་པར་བྱས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དུང་ཆུས་སུ་ཕྱུང་ཏེ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་
བསྲེས་པ་དེ་ཉིད། སློབ་མ་བདག་ཉིད་གསུང་རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་དམར་ནག་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གི་གཡས་པདྨ། རྡོ་རྗེ། འཁོར་ལོ། གཡོན་དྲིལ་བུ་དང་བཅས་པས་པད་དམར། རིན་ཆེན། རལ་གྲི་
འཛིན། དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ནས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པ་གསལ་བ་ལ། པདྨའི་དབུས་ན་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཕྱུང་ནས་ནི། །མ་ལུས་རྒྱལ་བའི་སྐུ་ནི་ཀུན་ཏུ་བསྐམས་
པ་ལ། །རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་ལས་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆུ། །རིན་ཆེན་འབར་བའི་ཆར་གྱིས་སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་བདུད་རྩི་བྱིན་པ་དེ་ཉིད། དེས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ལས་མི་གཡོ་བའི་བསམ་པས་བཟའ་བ་དང་རང་གི་ལུས་ལ་གནས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཚོགས་ཚིམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བསམ་ནས། 
16-310
ཨ་ཧོ་མཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་མྱང་ངོ་། །སླར་མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བའི་ཕྱིར། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོར་བཞུགས་པས་ཡབ་ཀྱི་གསང་བ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྔོན་
པོ། དབུས་མ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ། ལྷ་མོའི་བྷ་ག་ཨཱཿལས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་ཡིས་ཁྱབ་པ། རྡོ་རྗེ་པདྨའི་མཚམས་ནས་འོད་ཟེར་སྤྲོས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་
ལྷ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་རང་གི་སྐུ་བཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་རྣམས་རང་གི་སྙིང་ཁར་བསྡུས་ཏེ་ས་བོན་གྱི་གཟུགས་སུ་རྡོ་རྗེའི་ལམ་ནས་ཕྱུང་ལ་རྡོ་རྗེ་ཉིད་ཀྱི་སློབ་མའི་ཁར་དབབ་
པར་བྱ་སྟེ། ཀྱེ་མ་རྡོ་རྗེ་བླང་བར་བྱ། །དེ་ནི་གསང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དབང་བསྐུར་བ་ཡི་ཐབས་མཆོག་གོ །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ཆེ། །ཞེས་བརྗོད། སློབ་མ་རང་གི་ཁར་བབས་པའི་
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མྱངས་པས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་བྱའོ། །ཞེས་བཏུང་ངོ་། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་དབྱེ། དེ་ལྟར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་པས་
ངག་གི་དྲི་མ་དག ལམ་རང་ལུས་ཐབས་ལྡན་གྱི་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་པ་ཡིན་ནོ།

殊胜灌顶时，弟子以所拥有的财富准备荟供物品，特别是献上经过良好训练的年轻明妃，上师圆满成就荟供坛城并享用五欲而生欢喜。于午夜时分，作为请求密灌顶的供养，献曼达拉："蒙您恩德使我能，成办自他诸利益，
16-309
圆满真实之灌顶，慈悲宝藏赐予我。"如是祈请三遍。上师对弟子生起大悲心，以"嗡阿吽"为其蒙眼。上师安住为坛城主尊大金刚持，明妃安住为碰触金刚妃本性，父母尊相应交合，进入善妙平等定。迎请十方一切如来，从主尊顶门融入，在心间融化为菩提心。四空智慧与俱生智得以稳固。将菩提心以海螺盛出，与五甘露混合，弟子观想自身为语金刚，红色，有红黑白三面六臂，右手持莲花、金刚杵、法轮，左手持铃与红莲花、宝珠、宝剑，以绸缎与宝饰庄严，以金刚跏趺坐安住明显，念诵："从莲花中央生起燃烧宝珠，遍干一切诸佛之身已，从清净金刚所生智慧水，燃烧宝珠之雨灌顶汝顶。"赐予甘露，弟子也以不离菩提之心受用，并思维以此使自身诸如来众得以满足，
16-310
念诵"阿荷玛哈苏卡"（最胜大乐）品尝。然后为赐予极密灌顶，上师父母尊安住为坛城主尊，父尊密处从"吽"字变成五股蓝色金刚杵，中央以"嗡"标记；妃尊密处从"阿"字变成八瓣红色莲花，五色光芒遍满。从金刚杵与莲花相接处放光，汇聚十方一切诸佛，三十二尊安住于自身四身坛城，收摄于自心中成为种子形状，从金刚道中取出，由金刚杵降入弟子口中，念诵："啊呀金刚当受持，此即名为秘密法，灌顶方便最殊胜，金刚上师大我尊。"弟子口中所降菩提心应当品尝，以获得大乐。如是言毕饮用。以"嗡阿吽"揭开眼布。
如是在世俗菩提心坛城中获得密灌顶，净化语垢染，获得修持自身具方便圆满次第的权能，完善获证报身果位的缘起。


། །།
༄། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དང་། དབང་བཞི་པ་བསྐུར་བ།
གཉིས་པ་ནི། ཐོ་རངས་ལ་ཉེ་བ་ན། 
16-311
ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ། མཎྜལ་ཕུལ། ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་གང་གིས་བདག །བདག་དང་གཞན་དོན་བྱེད་ནུས་པ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་ནི། །སྙིང་རྗེའི་གཏེར་གྱིས་བདག་ལ་
བསྩོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བཅིངས། ལེགས་པར་བསླབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སློབ་མ་རང་རིགས་སམ། བདག་ཉིད་མི་དམིགས་པ་སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་ཐུགས་རྡོ་
རྗེ་སྔོན་པོ་སྔོ་དམར་དཀར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་གིས་གཡས་པ་གསུམ་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ། འཁོར་ལོ་པདྨ། གཡོན་པ་གསུམ་ན་དྲིལ་བུ། རིན་ཆེན། རལ་གྲི་འཛིན་པ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་
བརྒྱན་ནས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པར་གསལ་བ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་རེག་བྱ་མ་སྔོན་མོ་གསལ་བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོས་གཏད་པར་བསམ་ལ། གཟུངས་མ་འདི་ནི་ཡིད་འོང་བ། །སངས་
རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བརྟེན་པར་གནང་། །འཁོར་ལོའི་རིམ་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདེ་བའི་དམ་བ་མྱང་བ་ཡིས། །ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་འཚང་མི་རྒྱ། །འགྲོ་བ་གསུམ་པོ་འདི་ཡིས་བདག །དེ་བས་འདི་དང་བྲལ་བ་
ནི། །ཁྱོད་ཀྱི་ནམ་ཡང་མི་བྱའོ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བླ་ན་མེད། །བླུན་པོ་གང་ཞིང་འདི་སྤོང་བ། །དེ་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མེད། །ཅེས་བརྗོད་ནས་གཏད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དེས་སློབ་མ་ལ། 
16-312
བཤང་དང་གཅི་བ་བཟའ་བ་དང་། །ཤ་དང་ཁུ་ཁྲག་དེ་བཞིན་ཏེ། །བུ་ཁྱོད་ཅི་དགར་སྤྱོད་གྱུར་ཏམ། །བུད་མེད་བརྟེན་དུ་གུས་པ་དང་། བདག་གི་པདྨར་འོ་བྱེད་པ། །བུ་ཁྱོད་ཅི་བཞེད་བདེན་པར་
སྨྲོས། །ལན་དུ་སློབ་མས། ཁུ་ཁྲག་ལ་སོགས་བཟའ་བ་དང་། །བུད་མེད་རྣམས་ལ་རྟག་གུས་པའི། །བྷ་གའི་པདྨར་འོ་བྱེད་པ། །ལྷ་མོ་ཅི་ཕྱིར་བདག་མི་སྤྲོ། །སླར་ཡང་ཤེས་རབ་ཀྱིས། ཨེ་མ་ང་
ཡི་པདྨ་ནི། །བདེ་བ་ཀུན་དང་ཡང་དག་ལྡན། །བླུན་པོ་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་པ། །དེ་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མེད། །བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ་རང་ཉིད་ནི། །འདི་ཉིད་དུ་སྟེ་རྟག་ཏུ་གནས། །བཛྲ་མོཀྵ་
ཧོཿ ཞེས་བརྗོད་ནས། རང་དང་རིག་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་རེག་བྱ་རྡོ་རྗེ་མ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གྱུར། གཉིས་ཀའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་ཁར་ཧཱུྃ། ལྟེ་བར་སྭཱ། རྐང་པར་ཧཱ། ཡབ་
ཀྱི་གསང་གནས་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་སྔོན་པོ་དབུས་མ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ། ལྷ་མོའི་བྷ་ག་ཨཱཿལས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོ་འོད་ཟེར་ལྔ་ཡིས་ཁྱབ་པ། ཨོཾ་སརྦ་ཏཱ་ཐཱ་ག་ཏཱ་
ཨ་ནུ་རཱ་ག་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། དུས་དཀྱིལ་གྱི་ལྷ་དང་བཅས་པ་ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་ཆགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་འཁྱུད་པ་དང་འོ་བྱ་བ་གཞིབས་པས་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་གླུར་ལེན་ཅིང་ཕཊ྄་ཀྱིས་ལས་ན་གནས་པར་བྱས། 
16-313
དེ་ཡང་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེའི་རྩ་བར་སླེབ་ཙ་ན་རང་བཞིན་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་འགག །བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་སྟོང་པས་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་བསྒོམས་པས་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྣང་
བ། ཐིག་ལེ་སྐེད་པར་སླེབ་ཙ་ན་རང་བཞིན་བཞི་བཅུ་འགག །བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་ཤིན་ཏུ་སྟོང་པས་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་བསྒོམས་པ་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་མཆེད་པ། ཐིག་ལེ་བུམ་པར་སླེབ་ཙ་
ན་རང་བཞིན་བདུན་འགག །བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ལ་སྟོང་པ་ཆེན་པོས་རྒྱས་བཏབ་སྟེ་བསྒོམས་པ་ལམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཉེར་ཐོབ། དེ་ཙམ་ནི་དབང་གསུམ་པ་དང་། གཉིས་ཤོར་གཉིས་མཉམ་གྱི་
དུས་སུ་དངོས་པོས་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རྟོག་པ་ལོག་པས་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་འོད་གསལ་བ་དེ་ལ་དབང་བཞི་པ་ཞེས་བྱའོ། །མན་ངག་བཞིན་འཛག་མེད་དུའམ། ཕྱིར་འཛག་ན་ལྕེས་
བླངས་པར་བྱ་ཞིང་། །ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ནང་གི་མངོན་བྱང་བསྟན་ནོ།

智慧智灌顶与第四灌顶
第二部分：接近黎明时，
16-311
为请求智慧智灌顶供养曼达拉："蒙您恩德使我能，成办自他诸利益，智慧智慧之灌顶，慈悲宝藏赐予我。"如是祈请三遍。以"嗡阿吽"蒙眼。善巧修持的明妃与弟子同部族，或"自身不执著于空性中，刹那间成为心金刚，蓝色，有蓝红白三面六臂，右三手持九股金刚杵、法轮、莲花，左三手持铃、宝珠、宝剑，以一切饰品庄严，以金刚跏趺坐安住"，明显观想坛城主尊授予蓝色金刚碰触妃，念诵："此持明妃悦意身，诸佛允许依止她，以轮次第修法门，品尝妙乐甘露味，若无此法不能证，三界众生尽归我，因此此妃不应离，汝当恒时不舍离。此为一切诸佛陀，无上明妃之律仪，愚痴之人舍弃此，彼无殊胜之成就。"言毕授予明妃，明妃对弟子说：
16-312
"大小便粪与食物，以及血肉皆如是，儿汝可随意受用？女性恭敬依止及，对我莲花行接吻，儿汝意愿真实说。"弟子回答："血肉等物当食用，女性恒常生敬意，接吻女阴莲花处，天女何因我不乐？"然后明妃再言："啊呀我之莲花处，具足一切诸妙乐，愚者若是舍弃此，彼无殊胜之成就。大乐王自身本性，即此恒常而安住。班扎莫克沙吙。"言毕。
自身与明妃变成金刚萨埵与碰触金刚妃父母尊。二尊顶门"嗡"字，喉间"阿"字，心间"吽"字，脐间"娑"字，足部"哈"字。父尊密处从"吽"字变成五股蓝色金刚杵，中央以"嗡"标记；妃尊密处从"阿"字变成八瓣红色莲花，五色光芒遍满："嗡萨尔瓦达塔嘎达阿努拉嘎娑巴瓦阿特玛科亨。"与时轮坛城诸天众相互生起爱慕，先行拥抱接吻摩擦，以"吽"字为歌，"帕特"作为停止。
16-313
在等至状态中，明点达到金刚杵根部时，三十三种自性息灭，以空性印持彼乐智而修，此为道智慧之"显"。明点达到腰间时，四十种自性息灭，以极空性印持彼乐智而修，此为道智慧之"增"。明点达到壶处时，七种自性息灭，以大空性印持彼乐智而修，此为道智慧之"近得"。如是为第三灌顶，在"二失二等"之时，实物本性之分别消失，一切乐智皆空大光明，此称为第四灌顶。应当按照口诀不漏泄，若外漏则应以舌取。如是上师传授内五次第。
;


། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བཀྲོལ། དེ་ལྟར་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དང་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་
དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ཡིད་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །ཕོ་ཉའི་ལམ་དང་ཟུང་འཇུག་གི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ངོ་བོ་ཉིད་མངོན་དུ་འགྱུར་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ལེགས་པར་བསྒྲིགས་པ་ཡིན་ནོ། །
16-314
དེ་ནས། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ། དབང་རྣམས་རྫོགས་པར་ཐོབ་པའི་སྐུ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དུ། མཎྜལ་ཕུལ། བླ་མ་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཡོན་གྱིས་མཉེས་པར་
བྱས་ཏེ་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུའོ།། དབང་གི་བྱ་བ་གྲུབ་ནས་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་ཕྱིར་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་བསྲེག་འབུལ་བར་བསྲུང་ཞིང་། མི་འགྲུབ་ན་བསམ་གཏན་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་ཙམ་བྱ་བའམ།
དཀྱུས་སུ་དེ་ཙམ་མ་འགྲུབ་ན་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་བྱ་སྟེ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གཏོར་མའི་འོག་ཏུ་ཡཾ་ལས་རླུང་། རཾ་ལས་མེ། ཀཾ་ལས་མི་མགོའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ་གྱི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཐོད་
པ་དཀར་པོ་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་བཅུད་རྣམས། ཤར་དུ་གོ་ལས་བ་གླང་གི་ཤ། ལྷོར་ཀུ་ལས་ཁྱིའི་ཤ། ནུབ་ཏུ་ད་ལས་རྟའི་ཤ། བྱང་དུ་ཧ་ལས་གླང་པོ་ཆེའི་ཤ། དབུས་
སུ་ན་ལས་མིའི་ཤ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཤར་དུ་བི་ལས་དྲི་ཆེན། ལྷོར་ར་ལས་རཀྟ། ནུབ་ཏུ་ཤུ་ལས་བྱང་སེམས། བྱང་དུ་མ་ལས་ཀླད་པ། དབུས་སུ་མུ་ལས་དྲི་ཆུ། དེ་རྣམས་
ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ།

以"嗡阿吽"解开眼布。如是在女阴坛城中获得智慧智灌顶，在胜义菩提心坛城中获得第四灌顶。净化意识和智慧垢染及习气，获得修持使者道和双运瑜伽的权能，完善获证法身和本性身果位的缘起。
16-314
然后，在上师与坛城主尊无二无别尊前，为感谢获得圆满灌顶恩德，献曼达拉。以供养使上师和明妃欢喜，然后收摄荟供坛城。
灌顶事业完成后，为令本尊欢喜，应护持并献上寂静与增益的火供。若无法成办，则应做禅定火供，或者若在过程中无法做到这些，则应进行食子仪轨：从空性中，食子下方"岩"字生风，"染"字生火，"康"字生三个人头支架，上方"阿"字变成白色颅器，宽大广阔，内有各种内容物：东方"沟"字生牛肉，南方"库"字生狗肉，西方"达"字生马肉，北方"哈"字生象肉，中央"纳"字生人肉。在这些上方，东方"毗"字生大粪，南方"拉"字生血，西方"书"字生菩提心，北方"玛"字生脑髓，中央"姆"字生尿。这些之上为五智慧本性。


 ཤར་དུ་བྷྲཱུཾ། ལྷོར་ཨཱཾ། ནུབ་ཏུ་ཛྭཱིཾ། བྱང་དུ་ཁཾ། དབུས་སུ་ཧཱུྃ། དེའི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་དཀར་པོ་མགོ་ཐུར་དུ་བསྟན་པའི་སྟེང་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། 
16-315
ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པའི་འོད་ཟེར་འོག་ཏུ་འཕྲོས། རླུང་གི་བ་དན་ལ་ཕོག །རླུང་གཡོས་མེ་སྦར་ཐོད་པ་དྲོས་རྫས་རྣམས་ཀྱི་མ་དག་པ་བསྲེགས། དག་
པ་ཞུ་ཞིང་ཁོལ་བའི་རླངས་པ་ཨོཾ་དང་ཧཱུྃ་ལ་ཕོག ཨོཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པ་ཐོད་པར་ལྷུང་བའི་རླངས་པ་དང་། ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་
ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སྤྱན་དྲངས། རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བའི་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། རྡོ་རྗེ་ཟླ་བ་ཨོཾ་དང་བཅས་པ་ཐོད་པར་ལྷུང་སྟེ། ཞུ་ནས་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིར་འདྲེས་པ། ཧཱུྃ་གིས་སྦྱངས། ཡི་
གེ་ཨཱཿས་རྟོགས་པར་བྱས། ཨོཾ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསྣན་པས་སྦྱར་བ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། རང་
གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་སྤྱན་དྲངས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་
ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ་པུཥྤེ་ནས་ཤཔྟའི་བར་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿརཱུ་པ་བཛྲ་ཧཱུྃ་ནས་པརྴེའི་བར་གྱིས་མཆོད། དེ་ནས་གཏོར་མ་འབུལ་སྔགས་གཙོ་བོར། 
16-316
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་དྷྲྀཀ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། བདུན་དང་། ཡུམ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿསྤརྴེ་བཛྲ་ཁཾ་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་བདུན། རིགས་བཞིར། ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཿཧ་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་
ཁཱ་ཧི། ཡུམ་བཞིར། ལཾ་མཱཾ་པཾ་ཏཱཾ་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མཆོད་ལྷ་བཞི་པོར། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། བྱང་སེམས་བརྒྱད་ལ། མཻཾ་ཐླིམ།
ཨོཾ་ཨོཾ། ཨོཾ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་སཾ་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཁྲོ་བོ་བཅུ་ལ། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨི་དཾ་བ་ལིངྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།
ཞེས་ལན་གསུམ་རེས་ཕུལ། དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་པའི་གཏོར་མ་ཨ་ཀ་རོ་ལན་གསུམ་གྱིས་ཕུལ་ནས། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ལ། ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། དཔལ་དང་གྲགས་དང་སྐལ་བ་བཟང་། །
ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེན་ཀུན་ཐོབ་ཅིང་། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་དངོས་གྲུབ་ཞུ། འཇིག་རྟེན་པར། དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་
བཞེས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ། །ནད་མེད་ཚེ་དང་དབང་ཕྱུག་དང་། །དཔལ་དང་གྲགས་དང་སྐལ་བ་བཟང་། །ལོངས་སྤྱོད་རྒྱ་ཆེ་ཀུན་ཐོབ་ཅིང་། །ཞི་དང་རྒྱས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བདག་ལ་སྩོལ། །
16-317
དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་བདག་ལ་བསྲུང་། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་སྡོང་གྲོགས་མཛོད། །དུས་མིན་འཆི་དང་ནད་རྣམས་དང་། །གདོན་དང་བགེགས་རྣམས་མེད་པར་མཛོད། །རྨི་ལམ་ངན་དང་མཚན་མ་ངན། །བྱ་བྱེད་ངན་པ་མེད་
པར་མཛོད། །འཇིག་རྟེན་བདེ་ཞིང་ལོ་ལེགས་དང་། །འབྲུ་རྣམས་འཕེལ་ཞིང་ཆོས་འཕེལ་བ། །བདེ་ལེགས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དང་། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་ཀུན་འགྲུབ་ཤོག །དེ་བཞིན་ཕ་རོལ་ཚོགས་འཇོམས་ཤིང་། །དགྲ་རྣམས་ཐམས་
ཅད་ཕམ་པར་མཛོད། །ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ། བཛྲ་མུཾ་གཏོར་མགྲོན་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས་བདག་ཉིད་ལ་ཐིམ། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་པར་གྱུར། ཚོགས་པ་རོལ་བ་གོང་དུ་མ་སོང་ན་འདིར་
བྱ་སྟེ། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བརྗོད་ལ་བསྟབ། ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། ལྷག་མ་བསྡུས་ལ།

东方"布隆"，南方"昂"，西方"兹因"，北方"康"，中央"吽"。其上"嗡"白色头朝下，上方"阿"字生月轮，其上
16-315
"吽"字生九股金刚杵，中央以"吽"标记，光芒向下放射，触及风幡。风动火燃，颅器热化，物质中不净部分被烧毁。纯净部分融化沸腾，其蒸气触及"嗡"和"吽"。从"嗡"流下甘露水流落入颅器的蒸气，从"吽"放光照十方，迎请一切诸佛智慧甘露，融入金刚中央的"吽"。金刚、月轮和"嗡"落入颅器中，融化后与三昧耶甘露混合，以"吽"清净，以"阿"字令明了，以"嗡"增加智慧甘露而调和，具足圆满色香味触。念诵"嗡阿吽"三遍加持。自心种子字光芒迎请吉祥密集智慧坛城本尊眷属以及所有世间众，念："嗡萨尔瓦达塔嘎达阿尔甘布扎美嘎萨目札斯帕拉纳萨玛雅西利耶阿吽。"如是从"布谢"至"夏达"，以及从"嗡阿卢巴班扎吽"至"帕谢"进行供养。然后以供食咒向主尊献供：
16-316
"嗡阿吽。嗡阿班扎德力克吽吽"七遍，向佛母："嗡阿斯帕谢班扎康伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"七遍。向四部族："嗡娑阿哈伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"。向四佛母："蓝芒旁当伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"。向四供养天女："札吽邦吙伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"。向八菩萨："买叠嗡嗡、嗡吽、嗡桑伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"。向十忿怒尊："吽吽吽吽吽吽吽吽吽吽伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"。
以上各念三遍供献。然后以"阿卡若"三遍向世间众献食子。向出世间尊祈请："无病长寿及权势，吉祥名声好福缘，广大受用皆获得，寂静增长等事业，殊胜成就祈赐予。"向世间众祈请："海众誓言持有者，请享此食子供养，于我瑜伽士眷属，无病长寿及权势，吉祥名声好福缘，广大受用皆获得，寂静增长等事业，事业成就祈赐予。
16-317
誓言持者护佑我，一切成就助伴我，非时死亡诸疾病，魔障违缘悉消除，恶梦恶相皆消除，恶事恶行皆断除，世间安乐丰年至，谷物增长法兴盛，一切吉祥皆成就，愿心所欲皆圆满。同样降伏敌众军，一切怨敌皆摧毁。"如是祈请所愿事。"班扎目"，食子宾客智慧尊融入自身，世间众返回自处。若上文未进行荟供享用，则在此进行。事业金刚念诵："以此福德愿一切众生获得大手印智慧！"如是宣说后加持。进行内部火供。收摄剩余物。


 ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། ལྷག་མ་བསྡུས་ལ། ཧཱུྃ་བྷྲུཾ་ཕཻཾ་
ཞེས་ཁ་ཕྲུས་བཏབ། སྣོད་ཐོད་པ་བཅུད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ཞུ་བར་གྱུར། ཧཱུྃ། མ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས། །སོགས་ཀྱི་མཐར་ལྷག་མ་ཕྱི་རོལ་འགོལ་སར་སྤུངས། ཧེ་
རུ་ཀ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སོགས་ཀྱིས་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ། །དེ་ནས་རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་མཆོད་པ་གསར་དུ་བཤམ་པའམ། རྙིང་པ་གསོ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། 
16-318
དེ་བཞིན་དུ། པདྱཾ༴ ཨཉྩ་མ་ནཾ༴ པྲོཀྵ་ཎཾ༴ ཅེས་ཆུ་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོ་དང་བཅས་པ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿརཱུ་
པ་བཛྲ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། ཤཔྟ༴ གནྡྷེ༴ ར་ས༴ སྤརྴེའི་བར་གྱིས་མཆོད། སྒྲུབ་མཆོད་སོགས་ཀྱི་ཉིན་ཕྱི་མར་ཚིགས་བཅད་སྤྲོས་ཏེ་ཕུལ། ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཅེས་ནང་མཆོད་དང་།
ཨོཾ་མཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་གསང་མཆོད་ཕུལ། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །སོགས་དེ་ཉིད་ལྔས་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ཅིང་མ་འབྱོར་པ་དང་སོགས་ཀྱིས་ནོངས་བཤགས་བཟོད་གསོལ་བྱ། མདུན་བསྐྱེད་
ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་རྡུལ་ཚོན་སྐབས་ཀྱི་ཉིན་སྔ་མ་རྣམས་ལ། བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེས་ཕྱིར། །སོགས་དང་། ཉིན་ཕྱི་མར། ཨོཾ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །སོགས་ཀྱིས་གཤེགས་གསོལ་བྱ། རས་བྲིས་
ཡིན་ན། འདིར་ནི་གཟུགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ།། སོགས་ཀྱིས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དེ་ནས། བདག་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྟགས་པ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་གཟུགས་ཕུང་སོགས་བཞི་ལ། སྤྱན་མ་སོགས་ཁམས་ལ། སེམས་
དཔའ་སེམས་མ་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཡན་ལག་ལ་བསྡུས་ཏེ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་ཞིང་རེག་པས་ཐམས་ཅད་དྲི་མ་དང་བྲལ་ནས་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་བཅུད་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སུ་གྱུར་པར་བསྒོམ་མོ། །
16-319
ཉེར་བསྡུའི་ཆོ་གའོ།། དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །འགྲོ་བས་ཀྱང་ནི་དེ་ཐོབ་ཤོག །བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་ནི་སྤྱོད་གང་དང་། །རྫོགས་
སངས་རྒྱས་ཀྱི་གང་ཡིན་པ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་གང་གསུངས་པའི། །སྤྱོད་དེ་གཉིས་ཀའང་བདག་སྤྱོད་ཤོག། ཅེས་སོགས་ཀྱིས་དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་གདབ། དགོང་མོ་ཉེར་བསྡུ་བྱས་པའི་ནང་པར་ཨ་ཀ་
རོ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་རྡུལ་ཚོན་འཕྱགས་ཏེ་ཀླུ་དུ་དོར། དེ་ནས་གཡོན་བརྐྱང་གི་སྟབས་ཀྱིས་སྔར་བཏབ་པའི་ཕུར་པ་རྣམས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀི་ལ་ཡ་ཨུཏྐཱི་ལ་ཡ། སརྦ་བིགྷྣན་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་
པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད་ནས་ཕྱུང་། དེའི་སྐུད་པ་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་གཙང་མར་བཞག་ཕུར་པའི་དབལ་ལ་བསང་ཆུ་དང་ཙན་དན་གྱིས་བསྐུས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭ་ཏྭ་ཀུ་རུ་སྭ་ཏྭི་
སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ལ་ཕྱི་ནང་གླུ་གར་གྱིས་མཆོད། གཏོར་མ་བཏང་གཤེགས་སུ་གསོལ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་བ་བྱུང་གི་ལྕི་བས་བྱུགས། སེམས་ཅན་རྣམས་དང་སློབ་མ་ལ་ཕན་
པའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།

 ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། ལྷག་མ་བསྡུས་ལ། ཧཱུྃ་བྷྲུཾ་ཕཻཾ་
ཞེས་ཁ་ཕྲུས་བཏབ། སྣོད་ཐོད་པ་བཅུད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ཞུ་བར་གྱུར། ཧཱུྃ། མ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་མོ་ཁྲོས་པའི་གཟུགས། །སོགས་ཀྱི་མཐར་ལྷག་མ་ཕྱི་རོལ་འགོལ་སར་སྤུངས། ཧེ་
རུ་ཀ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སོགས་ཀྱིས་སྨོན་ལམ་གདབ་བོ། །དེ་ནས་རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་མཆོད་པ་གསར་དུ་བཤམ་པའམ། རྙིང་པ་གསོ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ། 
16-318
དེ་བཞིན་དུ། པདྱཾ༴ ཨཉྩ་མ་ནཾ༴ པྲོཀྵ་ཎཾ༴ ཅེས་ཆུ་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོ་དང་བཅས་པ་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿརཱུ་
པ་བཛྲ་ཧཱུྃ། དེ་བཞིན་དུ། ཤཔྟ༴ གནྡྷེ༴ ར་ས༴ སྤརྴེའི་བར་གྱིས་མཆོད། སྒྲུབ་མཆོད་སོགས་ཀྱི་ཉིན་ཕྱི་མར་ཚིགས་བཅད་སྤྲོས་ཏེ་ཕུལ། ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། ཅེས་ནང་མཆོད་དང་།
ཨོཾ་མཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་གསང་མཆོད་ཕུལ། མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །སོགས་དེ་ཉིད་ལྔས་བསྟོད། ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ཅིང་མ་འབྱོར་པ་དང་སོགས་ཀྱིས་ནོངས་བཤགས་བཟོད་གསོལ་བྱ། མདུན་བསྐྱེད་
ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་རྡུལ་ཚོན་སྐབས་ཀྱི་ཉིན་སྔ་མ་རྣམས་ལ། བདག་དང་འགྲོ་ལ་ཐུགས་བརྩེས་ཕྱིར། །སོགས་དང་། ཉིན་ཕྱི་མར། ཨོཾ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །སོགས་ཀྱིས་གཤེགས་གསོལ་བྱ། རས་བྲིས་
ཡིན་ན། འདིར་ནི་གཟུགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ།། སོགས་ཀྱིས་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དེ་ནས། བདག་བསྐྱེད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྟགས་པ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་གཟུགས་ཕུང་སོགས་བཞི་ལ། སྤྱན་མ་སོགས་ཁམས་ལ། སེམས་
དཔའ་སེམས་མ་སྐྱེ་མཆེད་ལ། ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཡན་ལག་ལ་བསྡུས་ཏེ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་དབང་བསྐུར་ཞིང་རེག་པས་ཐམས་ཅད་དྲི་མ་དང་བྲལ་ནས་སྣོད་གཞལ་ཡས་ཁང་བཅུད་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སུ་གྱུར་པར་བསྒོམ་མོ། །
16-319
ཉེར་བསྡུའི་ཆོ་གའོ།། དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །འགྲོ་བས་ཀྱང་ནི་དེ་ཐོབ་ཤོག །བྱང་ཆུབ་ཕྱིར་ནི་སྤྱོད་གང་དང་། །རྫོགས་
སངས་རྒྱས་ཀྱི་གང་ཡིན་པ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེས་གང་གསུངས་པའི། །སྤྱོད་དེ་གཉིས་ཀའང་བདག་སྤྱོད་ཤོག། ཅེས་སོགས་ཀྱིས་དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་གདབ། དགོང་མོ་ཉེར་བསྡུ་བྱས་པའི་ནང་པར་ཨ་ཀ་
རོ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་རྡུལ་ཚོན་འཕྱགས་ཏེ་ཀླུ་དུ་དོར། དེ་ནས་གཡོན་བརྐྱང་གི་སྟབས་ཀྱིས་སྔར་བཏབ་པའི་ཕུར་པ་རྣམས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀི་ལ་ཡ་ཨུཏྐཱི་ལ་ཡ། སརྦ་བིགྷྣན་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་
པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད་ནས་ཕྱུང་། དེའི་སྐུད་པ་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་གཙང་མར་བཞག་ཕུར་པའི་དབལ་ལ་བསང་ཆུ་དང་ཙན་དན་གྱིས་བསྐུས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭ་ཏྭ་ཀུ་རུ་སྭ་ཏྭི་
སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ལ་ཕྱི་ནང་གླུ་གར་གྱིས་མཆོད། གཏོར་མ་བཏང་གཤེགས་སུ་གསོལ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ས་བ་བྱུང་གི་ལྕི་བས་བྱུགས། སེམས་ཅན་རྣམས་དང་སློབ་མ་ལ་ཕན་
པའི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
进行内部火供。收集剩余部分。念诵"吽布隆佩"（ཧཱུྃ་བྷྲུཾ་ཕཻཾ）加以咒语。容器头盖和内容转化为智慧甘露的广大海洋。吽。"玛多杰尊莫措贝祖"（母亲金刚尊愤怒的身相）等之后，将剩余物堆积在外面废弃处。以"嘿茹嘎依吉扣杜"（于胜乐坛城中）等发愿。然后后续仪式是：布置新供品或更新旧供品。"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿尔杭布扎美嘎萨目扎萨帕拉纳萨玛雅西利耶阿吽"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ས་མུ་དྲ་སྥ་ར་ཎ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཨཱཿཧཱུྃ）。
同样地，"巴杂"（ཏདྱཾ）、"安札玛囊"（ཨཉྩ་མ་ནཾ）、"波克夏囊"（པྲོཀྵ་ཎཾ），以此四水为前行，"嗡萨尔瓦达塔嘎达普贝札提查阿吽梭哈"（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ）。同样地，以近供及音乐等，"嗡阿茹巴班扎吽"（ཨོཾ་ཨཱཿརཱུ་པ་བཛྲ་ཧཱུྃ）。同样地，"夏达"（ཤཔྟ）、"干德"（གནྡྷེ）、"拉萨"（ར་ས）、"帕谢"（སྤརྴེ）等作供养。修法供养等第二天以诗偈扩展供养。"嗡萨尔瓦班札阿密达布扎卡嘻"（ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི）供内供，
"嗡玛哈苏卡布扎阿吽"（ཨོཾ་མཧཱ་སུ་ཁ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ）供密供。以"米觉多杰耶谢切"（不动金刚大智慧）等五真实赞颂。诵百字明并以"玛炯巴当"（不足等）忏悔过失请求宽恕。对于前生的本尊众，在绘制坛城的前几天，以"达当卓拉图贼其"（为利益我与众生）等，最后一天以"嗡却吉森间敦根则"（嗡您成办一切众生利益）等作送别。若是唐卡，则以"德尼祖当连基德"（在此与形象一起）等作安住祈请。然后，将自生坛城的本尊象征等收摄入自己的色蕴等四蕴，将观音等收入界中，将菩萨菩萨母收入处中，将忿怒尊收入肢体中，明观为父母，由等持菩萨发出的光为一切众生灌顶，触及一切众生，使他们离垢，观想一切器世界宫殿和有情皆成为坛城本尊众。
这是收摄仪轨。以此善业愿我迅速成为一切佛之主体，金刚持王，愿众生也证得此果。为菩提而行一切行，及诸圆满佛所行，以及金刚菩提所宣说，愿我能行此二行。以此等回向善业并发愿。晚上收摄后的次日早晨，以"阿卡若"三字清扫坛城粉末，倒入水中。然后以左腿伸直的姿势，取出先前插入的橛子，念诵："嗡班扎基拉雅乌基拉雅，萨尔瓦比嘎南班扎达拉阿札巴雅吽吽呸呸吙"（ཨོཾ་བཛྲ་ཀི་ལ་ཡ་ཨུཏྐཱི་ལ་ཡ། སརྦ་བིགྷྣན་བཛྲ་དྷ་ར་ཨཱ་ཛྙཱ་པ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཧོཿ）。
将其线绳干净地放入容器中，在橛子的尖端涂上净水和檀香，"嗡阿吽萨达古茹萨提萨哈"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭ་ཏྭ་ཀུ་རུ་སྭ་ཏྭི་སྭཱ་ཧཱ）。然后以外内歌舞供养忿怒尊，献食子并送别。之后用牛粪涂抹坛城的地面。为利益众生和弟子，进行息灾火供。


 །དེ་ནས་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ནི། སྲིད་དང་ཞི་བའི་ཕུན་ཚོགས་འབྱུང་བའི་གཏེར། །གང་ལས་ནམ་ཡང་ཟད་པ་མི་མངའ་བ། །རིན་ཆེན་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལ་མ་ཡི། །
16-320
བྱིན་རླབས་མཐུ་ཡིས་འདོད་དོན་ཀུན་འགྲུབ་ཤོག །གཟུང་དང་འཛིན་པས་དབྱེ་བར་མི་ནུས་པའི། །བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་མཆོག །མཐའ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་
འཆང་གི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །གསང་ཆེན་བླ་མེད་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད། །ཐབས་ཤེས་གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཉམ་ཉིད། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ། །དཔལ་ལྡན་རྒྱུད་ཀྱིས་དེང་འདིར་བཀྲ་ཤིས་
ཤོག །རྣམ་རྟོག་ཚོགས་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་འཁྲུགས་མི་མངའ། །གདུལ་བྱ་ཞེ་སྡང་ཅན་ལ་རབ་བརྩེ་བ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དཀྱིལ་འཁོར་དབང་པོས་རྟག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རྡོ་རྗེ་ལྟ་
བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མཐུས། །བདུད་རྩིའི་སྟོབས་ལས་རབ་ཏུ་རྒྱལ་གྱུར་པ། །ཁྱབ་བདག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས། །དེང་འདིར་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་བདེ་ལེགས་ཤོག །འདོད་དགུའི་འབྲས་བུ་མ་ལུས་ཡོངས་
རྫོགས་པ། །ཡང་དག་མཐའ་ཡི་ཡིད་བཞིན་རིན་ཆེན་འཆང་། །རྒྱལ་བ་རིན་ཆེན་ཏོག་གི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས། །དེང་འདིར་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་བདེ་ལེགས་ཤོག །སྣང་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་ངེས་པར་གྲོལ། །འོད་གསལ་
སྣང་བ་དཔག་མེད་དང་ལྡན་པ། །བཅོམ་ལྡན་འོད་དཔག་མེད་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས། །དེང་འདིར་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་བདེ་ལེགས་ཤོག །ཆོས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་རྣམ་འབྱེད་ཤེས་རབ་འཛིན། །གདོན་མི་ཟ་བར་དོན་རྣམས་གྲུབ་མཛད་པ། །
16-321
མགོན་པོ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས། །དེང་འདིར་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་བདེ་ལེགས་ཤོག །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་དང་ལྷ་མོ་རྣམ་པ་ལྔ། །སེམས་དཔའ་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་གཙོ་བོ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་
རྣམ་རོལ་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས། །དེང་འདིར་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རྒྱལ་བའི་བཀའ་སྡོད་མཐུ་སྟོབས་རྨད་བྱུང་བ། །སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་སྤྱན་གྱིས་རབ་གཟིགས་ནས། །དམ་ཆོས་སྲུང་བར་མཛད་པའི་ཚོགས་རྣམས་
ཀྱིས། །དེང་འདིར་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ལ་བདེ་ལེགས་ཤོག །ཉིན་མོ་བདེ་ལེགས་མཚན་བདེ་ལེགས། །ཉིན་མོ་གུང་ཡང་བདེ་ལེགས་ཤིང་། །ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བདེ་ལེགས་པ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག། ཅེས་སོགས་
ཤིས་པ་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་པས་དགེ་ལེགས་ཀྱི་དཔལ་ཡོན་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་སྤེལ་བར་བྱའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
然后是宣说吉祥词：
有为无为圆满生之藏，
任何时候皆无有穷尽，
宝王自在如意摩尼宝，
愿以加持力成就所欲愿。
不为能所二分所能分，
二谛无别持金刚至尊，
无边坛城一切转轮王，
祈愿导师金刚持吉祥。
无上大秘密瑜伽大续，
方便智慧不二三金刚，
殊胜非共一切乘中王，
愿以吉祥续今日昌盛。
诸妄念众不生任何乱，
对于瞋怒所化极慈悲，
大悲本性薄伽梵世尊，
愿坛城主恒常赐吉祥。
以金刚般等持力之力，
从甘露力中获得胜利，
遍主毗卢遮那之吉祥，
愿今日此众生得安乐。
所欲果实无余悉圆满，
真实究竟如意宝持有，
宝髻胜王佛陀之吉祥，
愿今日此众生得安乐。
从三种显现无余解脱出，
具足明光无量之显现，
世尊无量光佛之吉祥，
愿今日此众生得安乐。
诸法遍行智慧之持有，
必定成就所有诸义利，
怙主不空成就之吉祥，
愿今日此众生得安乐。
部母五类天女诸尊众，
菩萨忿怒众之主尊等，
最胜智慧游舞之吉祥，
愿今日此众生得安乐。
奉行佛语神通力非凡，
以无障碍眼善观照已，
护持正法所作之众等，
愿今日此众生得安乐。
日间吉祥夜晚吉祥，
日中午时亦吉祥，
日夜恒常皆吉祥，
三宝加持愿吉祥。
以如是等广大宣说吉祥语，增长善妙吉祥之荣耀于一切处。


། །། དེ་ལྟར་གསང་བ་འདུས་པ་འཕགས་པའི་ཞལ་ལུང་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཡབ་སྲས་ཀྱི་ལུང་ཇི་ལྟ་བ་
རྡོ་རྗེ་འཆང་མར་པའི་ཕྱག་བཞེས་མ་འཆུགས་པར་བཀོད་པ་པདྨ་དཀར་པོས་རྒྱལ་བྱེད་ཚལ་དུ་སྦྱར་བ་འདིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ས་ལ་སྙེག་པ་ལ་སྐོམ་པ་ཆུ་མཐོང་
ནས་རྒྱུག་པ་ལྟར་གྱུར་ཅིག །མོས་པའི་རྗེས་སོང་དབང་གི་ཆོ་གའི་མཐར། །ཀུན་ཤེས་རྒྱལ་ཉིད་དེ་བས་དབྱངས་ཅན་མ། །དགྱེས་པའི་ཚིག་གཏེར་མགུལ་བུམ་ལ་ཆགས་པའི། །ཀླུ་བྱང་ལུགས་རྗེས་འཁྲུལ་མེད་ཞུགས་པ་འདི། །
16-322
སྤྲོ་འདོད་ལྷད་ཀྱིས་ངལ་བ་མ་མཆིས་ལ། །དགོས་དོན་མ་ཚང་མེད་པར་འབྱུང་བ་ན། །ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ས་ལ་ཆས་རྣམས་ལ། །མཐུན་རྐྱེན་སྦྱོར་བའི་དཔག་བསམ་དབང་པོ་ཉིད། །དེ་ལྟར་དཔལ་གསང་
བ་འདུས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག ཀུན་མཁྱེན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་པདྨ་དཀར་པོའི་གསུང་གསང་ལས་བྱུང་བ་ཉིད། དབང་བསྐུར་དང་སྒྲུབ་མཆོད་སོགས་འཇུག་པ་བདེ་བར་ཁྲིགས་སུ་སྡེབ་པར་
བྱོས་ཤིག་ཅེས་མཆོག་གི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་འགྱུར་མེད་ཐེག་མཆོག་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་རིན་པོ་ཆེ་དང་། རྗེ་བཙུན་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་རིན་པོ་ཆེ་སོགས་དཔལ་འབྲུག་པའི་བསྟན་པ་འཛིན་དབང་
མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་གསུང་བསྐུལ་ཕེབས་པར་བརྟེན། མཁས་དབང་བུདྡྷའི་ཞབས་དང་། འཇམ་མགོན་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་སོགས་ཀྱི་གསུང་ཚད་མར་གྱུར་པ་དག་ལ་སྒོ་བསྟུན་ཏེ། ངག་དབང་མཐུ་སྟོབས་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྟན་འཛིན་རྒྱ་
མཚོས་ལྷག་བསམ་དག་པས་བཀོད་པ་འདིར་ཚུལ་བཞིན་མ་རྟོགས་པའི་ཉེས་ཚོགས་མཐའ་དག་བླ་མ་ལྷག་པའི་ལྷ་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་སྔར་སྙིང་ནས་འཆགས་ཤིང་། དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་
ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་དམ་པ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།

这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
如是《密集圣者口传》这一著作，按照阿阇黎父子教言，无误记录金刚持玛尔巴的修法仪轨，由白莲花在祇园精舍撰著，愿依此使一切众生趋向大乐境地，如同口渴者见水奔跑一般。随信解而行灌顶仪轨之后，一切智王因此妙音天女，喜悦词藏附于喉瓶，无误进入龙树传承此法，
无有炫耀杂染之劳累，无所缺失圆满所需义，对于一生即赴佛地者，实为顺缘如意树王也。如是，吉祥密集修法和坛城仪轨，来源于遍知圆满佛陀白莲花的秘密教言，请将灌顶与修法供养等编排成便于实践的次序——遵照具最胜吉祥尊贵上师不变胜乘教法胜幢宝及尊贵法自在宝等吉祥竹巴教法持有至尊等的鼓励嘱托，参照大学者佛陀足下和文殊怙主功德海等可信言教，由阿旺土多楚钦丹增嘉措以清净增上意乐撰写此文。对于其中未如法理解的一切过失群，于上师尊贵本尊前由衷忏悔，愿此善业使一切众生迅速获得遍主大金刚持的殊胜果位。一切吉祥。


 དགེ་བས་འགྲོ་ཀུན་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་
ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་དམ་པ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།



这些是用于人类学和语言学术用途的直译：
愿此善业使一切众生迅速获得遍主大金刚持的殊胜果位。一切吉祥。
ཨོཾ་སརྦ་མངྒ་ལཾ（藏文：སརྦ་མངྒ་ལཾ，梵文拟音：sarva maṅgalam，梵文天城体：सर्व मङ्गलम्，梵文泰卢固体：సర్వ మఙ్గళమ్，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：萨瓦芒嘎朗）


